"las necesidades económicas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاحتياجات الاقتصادية
        
    • لﻻحتياجات اﻻقتصادية
        
    • الحاجات اﻻقتصادية
        
    • والاحتياجات الاقتصادية
        
    Su Gobierno también cumple seriamente sus obligaciones por lo que respecta a las necesidades económicas de los territorios que administra. UN وتحرص حكومته أيضا على الوفاء بالتزاماتها من أجل تحقيق الاحتياجات الاقتصادية لﻷقاليم التابعة لها.
    Su Gobierno también cumple seriamente sus obligaciones por lo que respecta a las necesidades económicas de los Territorios que administra. UN وتحرص حكومته أيضا على الوفاء بالتزاماتها من أجل تحقيق الاحتياجات الاقتصادية لﻷقاليم التابعة لها.
    Otra gran exigencia de nuestro tiempo son las necesidades económicas de los pueblos y el fomento del desarrollo. UN ومــن المتطلبــات الكبرى اﻷخرى لعصرنا معالجة الاحتياجات الاقتصادية للناس ودفع عجلة التنمية إلى اﻷمام.
    El Gobierno del Reino Unido también acataba sus obligaciones con respecto a las necesidades económicas de los territorios dependientes. UN كما أن حكومته تأخذ التزاماتها مأخذا جديا بصدد الاحتياجات الاقتصادية لﻷقاليم التابعة.
    No basta con garantizar que se atiendan las necesidades económicas de la población. UN وينبغي ألا نكتفي بكفالة تلبية الاحتياجات الاقتصادية للشعب.
    Es necesario aprovechar al máximo el potencial de los jóvenes, entre otras cosas, facilitando su acceso a una educación adecuada que satisfaga las necesidades económicas de los países menos adelantados, para acceder a un empleo remunerativo. UN وينبغي رفع مستوى إمكانات الشباب إلى أقصى حد ممكن وذلك بوسائل من بينها توفير التعليم الملائم الذي يلبّي الاحتياجات الاقتصادية لأقل البلدان نمواً من أجل إتاحة الحصول على وظائف منتجة.
    Por lo tanto, insistimos en la importancia de satisfacer las necesidades económicas de la mujer y de lograr que la mujer participe a todos los niveles y en todas las formas de los procesos de adopción de decisiones. UN لذا، فإننا نُشدِّد على أهمية تلبية الاحتياجات الاقتصادية للمرأة، وإشراكها في جميع مستويات عمليات صنع القرارات وأشكالها.
    La formación se debería basar en las necesidades económicas de las zonas rurales y en las necesidades de los jóvenes que viven en esas zonas en cuanto a desarrollo de la producción y consecución de la seguridad alimentaria. UN وينبغي أن يستند التدريب إلى الاحتياجات الاقتصادية الريفية واحتياجات الشباب في المناطق الريفية بهدف تطوير الانتاج وتحقيق اﻷمن الغذائي.
    La formación se debería basar en las necesidades económicas de las zonas rurales y en las necesidades de los jóvenes que viven en esas zonas en cuanto a desarrollo de la producción y logro de la seguridad alimentaria. UN وينبغي أن يستند التدريب إلى الاحتياجات الاقتصادية لسكان الريف واحتياجات الشباب في المناطق الريفية بهدف تطوير الانتاج وتحقيق اﻷمن الغذائي.
    La formación se debería basar en las necesidades económicas de las zonas rurales y en las necesidades de los jóvenes que viven en esas zonas en cuanto a desarrollo de la producción y consecución de la seguridad alimentaria. UN وينبغي أن يستند التدريب إلى الاحتياجات الاقتصادية الريفية واحتياجات الشباب في المناطق الريفية بهدف تطوير الانتاج وتحقيق اﻷمن الغذائي.
    La formación se debería basar en las necesidades económicas de las zonas rurales y en las necesidades de los jóvenes que viven en esas zonas en cuanto a desarrollo de la producción y consecución de la seguridad alimentaria. UN وينبغي أن يستند التدريب الى الاحتياجات الاقتصادية الريفية واحتياجات الشباب في المناطق الريفية بهدف تطوير الانتاج وتحقيق اﻷمن الغذائي.
    La formación se debería basar en las necesidades económicas de las zonas rurales y en las necesidades de los jóvenes que viven en esas zonas en cuanto a desarrollo de la producción y consecución de la seguridad alimentaria. UN وينبغي أن يستند التدريب الى الاحتياجات الاقتصادية الريفية واحتياجات الشباب في المناطق الريفية بهدف تطوير الانتاج وتحقيق اﻷمن الغذائي.
    En estos dos párrafos, en que se hace particular hincapié en el derecho al desarrollo de los países en desarrollo, se reconoce que seguirán ejecutándose programas que satisfagan las necesidades económicas de esos países. UN ويعترف في هاتين الفقرتين، اللتين تركزان بشكل خاص على حق البلدان النامية في التنمية، بأن البرامج التي تلبي الاحتياجات الاقتصادية لهذه البلدان، سيستمر تنفيذها.
    Las expectativas de las personas de edad y las necesidades económicas de la sociedad exigen que las personas de edad puedan participar en la vida económica, política, social y cultural de sus sociedades. UN يتطلب تحقيق آمال كبار السن والاحتياجات الاقتصادية للمجتمع أن يكون كبار السن قادرين على المشاركة في الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية لمجتمعاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus