"las necesidades en concepto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاحتياجات تحت بند
        
    • الاحتياجات المتعلقة
        
    • الاحتياجات في إطار
        
    • الاحتياجات فيما يتعلق
        
    • الاحتياجات المتصلة
        
    • الاحتياجات تحت بندي
        
    • الاحتياجات لتغطية
        
    • الاحتياجات من الموارد لتغطية
        
    • الاحتياجات تحت بنود
        
    • الاحتياجات اللازمة لتغطية
        
    • بالاحتياجات المدرجة في إطار بند
        
    • في الاحتياجات اللازمة للموظفين
        
    • الاحتياجات لما يلي
        
    • الاحتياجات المطلوبة لتغطية
        
    Esto se compensa parcialmente por el aumento de las necesidades en concepto de viajes regionales. UN وتعوض هذا جزئيا الزيادة في الاحتياجات تحت بند السفر الإقليمي.
    El aumento de las necesidades en concepto de gastos operacionales por valor de 7.633.200 dólares, o 75,1%, se ve compensado en parte por una disminución de las necesidades para personal civil de 1.715.800 dólares, o un 9,5%. UN وزيادة الاحتياجات تحت بند التكاليف التشغيلية البالغة 200 633 7 دولار أو 75.1 في المائة، يقابلها جزئيا، انخفاض الاحتياجات من الموظفين المدنيين بمقدار 800 715 1 دولار، أو 9.5 في المائة.
    A continuación se detallan las necesidades en concepto de gastos de viaje de los participantes en las conferencias mundiales mencionadas supra: UN وترد أدناه بالتفصيل الاحتياجات المتعلقة بتكاليف سفر المشتركين في المؤتمرات العالمية المشار اليها أعلاه:
    Además, la disminución general de las necesidades se vio contrarrestada también por el aumento de las necesidades en concepto de gastos comunes de personal. UN وإضافة لذلك، قابل إجمالي انخفاض الاحتياجات أيضاً زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين.
    La disminución se debe principalmente a la reducción de las necesidades en concepto de: UN ويُعزى الانخفاض أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في إطار البنود التالية:
    Porcentaje de reducción de las necesidades en concepto de servicios de mantenimiento UN في المائة خفضت الاحتياجات فيما يتعلق بخدمات الصيانة
    Entre otras superávit importantes durante este período figura una reducción de 1.223.800 dólares en la partida de servicios por contrata, debido a una reducción de las necesidades en concepto de abogados defensores y peritos, así como otra reducción de 1.222.400 dólares en concepto de gastos generales de funcionamiento. UN وشملت حالات الإنفاق الناقص الهامة الأخرى في أثناء الفترة مبلغ 800 223 1 دولار تحت بند الخدمات التعاقدية بسبب النقصان في الاحتياجات تحت بند خدمات محامي الدفاع وبند الخبراء شهود الدفاع، وبمبلغ 400 222 1 دولار تحت بند مصروفات التشغيل العامة.
    las necesidades en concepto de transporte aéreo para 2009 se calculan en 2.819.300 dólares, es decir, 822.200 dólares más que la consignación para 2008. UN وتقدر الاحتياجات تحت بند النقل الجوي في عام 2009 بمبلغ 300 819 2 دولار، بزيادة قدرها 200 822 دولار عن الاعتماد المخصص لعام 2008.
    i) Una disminución neta de 529.300 dólares en el subprograma 1, que obedece mayormente a la reducción en 700.800 dólares de las necesidades en concepto de servicios por contrata y gastos generales de funcionamiento. UN ' 1` انخفاض صاف قدره 300 529 دولار في إطار البرنامج الفرعي 1، ويتصل عموما بانخفاض الاحتياجات تحت بند الخدمات التعاقدية ومصروفات التشغيل العامة بمبلغ 800 700 دولار.
    Las necesidades adicionales en concepto de gastos operacionales se vieron compensadas fundamentalmente por la reducción de las necesidades en concepto de personal militar y de policía, debido al despliegue de un promedio menor de personal de las unidades de policía constituidas. UN وقابل في المقام الأول الاحتياجات الإضافية المدرجة تحت بند التكاليف التشغيلية انخفاض في الاحتياجات تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، وذلك بسبب انخفاض متوسط نشر أفراد الشرطة المشكلة.
    La disminución en concepto de contribuciones del personal está directamente vinculada con la disminución de las necesidades en concepto de puestos. UN 13 - ويرتبط النقصان في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين ارتباطا مباشرا بانخفاض الاحتياجات تحت بند الوظائف.
    En la estimación de los gastos se incluyen también las necesidades en concepto de reparaciones y mantenimiento, seguro de responsabilidad civil, gasolina y gasóleo, así como un máximo de 750.000 dólares para cubrir las necesidades de combustible de las Fuerzas Armadas Libanesas. UN كما تشمل تقديرات التكاليف الاحتياجات تحت بند أعمال الإصلاح والصيانة، وتأمين المسؤولية قبل الغير والبنزين ووقود الديزل، بما في ذلك تغطية احتياجات القوات المسلحة اللبنانية من الوقود بحد أقصى قدره 000 750 دولار.
    La diferencia se compensa en parte por la disminución de las necesidades en concepto de equipo de alojamiento y de servicios de reforma y renovación. UN ويقابَل هذا الفرق جزئيا بانخفاض في الاحتياجات المتعلقة بتجهيزات أماكن الإقامة وخدمات التعديل والتجديد.
    El aumento de las necesidades se ve compensado en parte por la eliminación de las necesidades en concepto de dietas. UN ويقابل الزيادة في الاحتياجات جزئيا إلغاء الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة.
    Esto, a su vez, resultó parcialmente contrarrestado por el aumento de las necesidades en concepto del equipo de propiedad de los contingentes que permaneció en la zona de la Misión. UN وقابلت ذلك جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات التي بقيت في منطقة البعثة.
    La reducción de los recursos solicitados se debe a la disminución de las necesidades en concepto de viajes del personal, así como al traslado de gastos de funcionamiento administrados centralmente, como los de personal temporario general, horas extraordinarias, suministros y servicios, que se sufragarán con cargo al apoyo a los programas. UN ويعكس هذا النقصان انخفاض الاحتياجات في إطار سفر الموظفين فضلا عن نقل مصروفات التشغيل التي تُدار مركزيا من قبيل المساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي واللوازم والخدمات في إطار دعم البرنامج.
    Porcentaje de reducción de las necesidades en concepto de suministros de mantenimiento UN خفضت الاحتياجات فيما يتعلق بلوازم الصيانة
    También se redujeron las necesidades en concepto de gasolina, aceite y lubricantes. UN وانخفضت أيضا الاحتياجات المتصلة بالوقود والزيوت ومواد التشحيم.
    las necesidades en concepto de comunicaciones y de tecnología de la información ascienden a 5.040.400 dólares y 3.310.500 dólares, respectivamente. UN 134 - وتبلغ الاحتياجات تحت بندي الاتصـالات وتكنولوجـيا المعلومات 400 040 5 دولار و 500 310 3 دولار على التوالي.
    El aumento de las necesidades queda compensado en parte por la eliminación de las necesidades en concepto de dietas por misión y la aplicación de un factor vacantes del 15% a la estimación de los gastos, frente al 10% del período 2008/2009. UN ويقابل الزيادة في الاحتياجات جزئيا إلغاء الاحتياجات لتغطية بدل الإقامة المقرر للبعثة وتطبيق عامل شغور بنسبة 15 في المائة على تقديرات التكاليف، مقارنة بنسبة 10 في المائة في الفترة 2008/2009.
    La disminución de los recursos no relacionados con puestos se ve contrarrestada, en parte, por necesidades adicionales en concepto de cargos por licencias de CITRIX/Mobile Office para el desempeño de funciones de importancia crítica para garantizar la gestión de la continuidad de las operaciones, y por el aumento de las necesidades en concepto de gastos generales de funcionamiento. UN ويقابل انخفاض الاحتياجات من الموارد غير المتعلقة بالوظائف، جزئيا، ارتفاعُ الاحتياجات من الموارد لتغطية رسوم رخصة نظام المعلوماتية " CITRIX " المتنقل المخصص للاضطلاع بأعمال حيوية يقتضيها تنظيم مواصلة تسيير الأعمال، وارتفاعُ الاحتياجات من الموارد في إطار مصروفات التشغيل العامة.
    La diferencia obedece principalmente a la disminución de las necesidades en concepto de observadores militares, policía de las Naciones Unidas, transporte aéreo e instalaciones e infraestructura, compensada en parte con necesidades adicionales en concepto de personal de contratación nacional, voluntarios de las Naciones Unidas y transporte terrestre. UN وتعزى الأسباب الرئيسية للفرق إلى انخفاض الاحتياجات تحت بنود المراقبين العسكريين، وشرطة الأمم المتحدة، والنقل الجوي، والمرافق والبنيات الأساسية، وقابلت ذلك الانخفاض جزئيا زيادة في الاحتياجات تحت بنود الموظفين الوطنيين، ومتطوعي الأمم المتحدة، والنقل البري.
    Esta diferencia se compensa en parte por la reducción de las necesidades en concepto de contribuciones del personal, calculada sobre la base de la escala de sueldos en vigor en enero de 2012. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات اللازمة لتغطية الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، استنادا إلى جدول المرتبات لكانون الثاني/يناير 2012.
    Respecto a las necesidades en concepto de servicios por contrata (43.000 dólares), las obras de renovación realizadas en el edificio de conferencias durante 2012 afectarán a las visitas guiadas que gestiona el Servicio de Visitantes en las que pueden participar hasta 1.000 personas al día. UN 65 - وفيما يتعلق بالاحتياجات المدرجة في إطار بند الخدمات التعاقدية (000 43 دولار)، ستوثر أعمال تجديد مبنى المؤتمرات المقررة لعام 2012 على أعمال الجولات السياحية التي يديرها قسم خدمات الزوار والتي يمكن أن تجتذب 000 1 زائر يوميا.
    La disminución por valor de 1.811.300 dólares (4,9%) de las necesidades en concepto de personal civil obedece principalmente a la reducción total de 27 puestos y 1 plaza temporaria. UN والانخفاض في الاحتياجات اللازمة للموظفين المدنيين، وقدره 300 811 1 دولار (4.9 في المائة)، يُعزى أساسا إلى تخفيض إجمالي قدره 27 وظيفة دولية ووظيفة واحدة مؤقتة.
    El crédito de 54.968.200 dólares sufragaría las necesidades en concepto de: UN 199 - يغطي الاعتماد البالغ 200 968 54 دولار الاحتياجات لما يلي:
    Se han hecho una serie de ajustes que han dado lugar a una disminución de las necesidades en concepto de otros gastos de personal, consultores, expertos, viajes de funcionarios, servicios por contrata, gastos generales de funcionamiento, atenciones sociales, suministros y materiales, y mobiliario y equipo. UN وروعيت في هذه العملية مجموعة من التعديلات نجم عنها تخفيض الاحتياجات المطلوبة لتغطية التكاليف الأخرى للموظفين، والاستشاريين، والخبراء، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية، ونفقات التشغيل العامة، والضيافة، واللوازم والمواد، والأثاث والمعدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus