"las necesidades mundiales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • احتياجات العالم من
        
    • الاحتياجات العالمية من
        
    A corto y mediano plazo, sin embargo, los combustibles fósiles seguirán cubriendo aproximadamente el 80% de las necesidades mundiales de energía. UN إلا أن الوقود الأحفوري سيواصل على الأجلين القريب والمتوسط تلبية احتياجات العالم من الطاقة بنسبة 80 في المائة تقريبا.
    Desarrollo de la energía nuclear: satisfacer las necesidades mundiales de energía y cumplir lo dispuesto en artículo IV UN تطوير الطاقة النووية: تلبية احتياجات العالم من الطاقة وتنفيذ المادة الرابعة
    Las posibilidades de la tecnología nuclear para satisfacer las necesidades mundiales de energía UN قدرة التكنولوجيا النووية على تلبية احتياجات العالم من الطاقة
    En un período de tres años, el incremento total de las necesidades mundiales de petróleo fue del 6,5%. UN وفي غضون ثلاث سنوات، ازدادت الاحتياجات العالمية من النفط بمعدل 6.5 في المائة.
    La aplicación de pruebas de diagnóstico universal en los sectores público y privado reduciría sustancialmente las necesidades mundiales de tratamiento contra la malaria. UN وسيؤدي تنفيذ الاختبارات التشخيصية الشاملة في القطاعين العام والخاص إلى تخفيض الاحتياجات العالمية من العلاج المضاد للملاريا إلى حد كبير.
    La proyección de la inversión acumulada requerida durante ese período para satisfacer las necesidades mundiales de energía asciende casi a 20,1 billones de dólares. UN ويقدَّر الاستثمار التراكمي المتوقع اللازم خلال هذه الفترة لتلبية احتياجات العالم من الطاقة بزهاء 20.1 تريليون دولار.
    Las posibilidades de la tecnología nuclear para satisfacer las necesidades mundiales de energía UN قدرة التكنولوجيا النووية على تلبية احتياجات العالم من الطاقة
    Desarrollo de la energía nuclear: satisfacer las necesidades mundiales de energía y cumplir lo dispuesto en el artículo IV UN تطوير الطاقة النووية: تلبية احتياجات العالم من الطاقة وتنفيذ المادة الرابعة
    Desarrollo de la energía nuclear: atender las necesidades mundiales de energía y cumplir lo dispuesto en el artículo IV UN تطوير القــــوى النوويـــة: تلبيـــة احتياجات العالم من القوى وتنفيذ المادة الرابعة
    Desarrollo de la energía nuclear: atender las necesidades mundiales de energía y cumplir lo dispuesto en el artículo IV UN تطوير القــــوى النوويـــة: تلبيـــة احتياجات العالم من القوى وتنفيذ المادة الرابعة
    Desarrollo de la energía nuclear: atender las necesidades mundiales de energía y cumplir lo dispuesto en el artículo IV: Documento de trabajo presentado por el Canadá, Francia y la República de Corea UN تطوير القــــوى النوويـــة: تلبيـــة احتياجات العالم من القوى وتنفيذ المادة الرابعة: ورقة عمل مقدمة من جمهورية كوريا وفرنسا وكندا
    Desarrollo de la energía nuclear: atender las necesidades mundiales de energía y cumplir lo dispuesto en el artículo IV: documento de trabajo presentado por el Canadá, Francia y la República de Corea UN تطوير الطاقة النووية: تلبية احتياجات العالم من الطاقة وتنفيذ المادة الرابعة: ورقة عمل مقدمة من جمهورية كوريا، وكندا، وفرنسا
    Desarrollo de la energía nuclear: atender las necesidades mundiales de energía y cumplir lo dispuesto en el artículo IV: documento de trabajo presentado por el Canadá, Francia y la República de Corea UN تطوير الطاقة النووية: تلبية احتياجات العالم من الطاقة وتنفيذ المادة الرابعة: ورقة عمل مقدمة من جمهورية كوريا، وكندا، وفرنسا
    Habida cuenta de que en la dirección del Colegio Internacional de Cirujanos están representadas todas las partes del mundo, como lo requieren su Constitución y sus Estatutos, el Colegio ha tomado buena nota de las necesidades mundiales de atención de salud y ha prestado servicios humanitarios a todas las partes del mundo durante el período que abarca el presente informe cuadrienal. UN وحيث أن القيادة الحاكمة للكلية تمثل جميع أنحاء العالم، كما ينص على ذلك دستور الكلية ولائحتها الداخلية، فقد جرى أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير الذي يقدم كل أربع سنوات تَفَهُّم احتياجات العالم من الرعاية الصحية وتقديم الخدمات الإنسانية إلى جميع أنحاء العالم.
    NPT/CONF.2010/PC.II/WP.40 Desarrollo de la energía nuclear: satisfacer las necesidades mundiales de energía y cumplir lo dispuesto en el artículo IV: documento de trabajo presentado por el Canadá, Estonia, Francia, Polonia, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, República de Corea, Rumania y Ucrania UN NTP/CONF.2010/PC.II/WP.40 تطوير الطاقة النووية: تلبية احتياجات العالم من الطاقة وتنفيذ المادة الرابعة: ورقة عمل مقدمة من إستونيا وأوكرانيا وبولندا وجمهورية كوريا ورومانيا وفرنسا وكندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Se preveía que las necesidades mundiales de mineral de hierro se acercarían al nivel de los 950 millones de toneladas en el 2005, correspondiendo el grueso del aumento en 1995 a Asia y, en menor medida, a América Latina. UN ومن المتوقع أن تُقارب الاحتياجات العالمية من ركاز الحديد مستوى ٠٥٩ مليون طن في عام ٥٠٠٢، وسوف يتأتى الجزء اﻷعظم من الزيادة عن عام ٥٩٩١ من آسيا وبدرجة أدنى من أمريكا اللاتينية.
    Cabe aducir que las necesidades mundiales de madera pueden satisfacerse desde un área mucho más pequeña de plantaciones forestales, con lo cual se dejarían sin explotar los bosques naturales. UN ويمكن القول بأنه يمكن سد الاحتياجات العالمية من اﻷخشاب بمساحة أصغر بكثير من المزارع الحرجية، وبالتالي فإن هذا يترك الغابات الطبيعية دون استغلال.
    56. Van en aumento las necesidades mundiales de energía. UN 56 - وتتزايد الاحتياجات العالمية من الطاقة.
    Además, las actuales actividades de fomento de la capacidad, con el alcance y la escala que tienen en este momento, no bastarán para satisfacer las necesidades mundiales de fomento de la capacidad a largo plazo. UN كما أن الأنشطة الجارية لبناء القدرات، المُنفَّذة بالمجال والنطاق الحاليين، لن تكون كافية لتلبية الاحتياجات العالمية من بناء القدرات على المدى الطويل.
    En conjunto, los combustibles fósiles satisfacen alrededor del 80% de las necesidades mundiales de combustibles, mientras la leña, la energía hidroeléctrica y la energía nuclear cubren el porcentaje restante. UN وتلبي أنواع الوقود الأحفوري مجتمعةً حوالي 80 في المائة من الاحتياجات العالمية من الطاقة، بينما يلبي حطب الوقود والطاقة الكهرمائية والطاقة النووية ما تبقى من الاحتياجات.
    61. El aumento de las necesidades mundiales de combustible y energía, teniendo en cuenta las limitaciones de las fuentes de energía tradicionales, da una carácter de urgencia al desarrollo de nuevas tecnologías en la esfera energética que puedan satisfacer una parte importante de ese aumento. UN 61 - واسترسلت قائلة إن زيادة الاحتياجات العالمية من الوقود والطاقة، مع أخذ قيود مصادر الطاقة التقليدية في الحسبان، تضفي طابع الإلحاحية على استحداث تكنولوجيات جديدة في مجال الطاقة في إمكانها أن تتحمل جزءا كبيرا من زيادة الاحتياجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus