"las necesidades para el bienio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • احتياجات فترة السنتين
        
    • الاحتياجات لفترة السنتين
        
    • للاحتياجات لفترة السنتين
        
    • ﻻحتياجات فترة السنتين
        
    • بالاحتياجات لفترة السنتين
        
    • الاحتياجات الخاصة بفترة السنتين
        
    • باحتياجات فترة السنتين
        
    • ﻻحتياجات فترتي السنتين
        
    • فإن اﻻحتياجات للفترة
        
    Como se indica en el párrafo 67 del informe, las necesidades para el bienio se estiman en 2.384.100 dólares. UN وعلى النحو المبين في الفقرة ٦٧ من التقرير تقدر احتياجات فترة السنتين بمبلغ ١٠٠ ٣٨٤ ٢ دولار.
    Como se indica en el párrafo 67 del informe, las necesidades para el bienio se estiman en 2.384.100 dólares. UN وعلى النحو المبين في الفقرة ٦٧ من التقرير تقدر احتياجات فترة السنتين بمبلغ ١٠٠ ٣٨٤ ٢ دولار.
    las necesidades para el bienio incluyen un crédito muy bajo, 50 centavos por pie cuadrado, por concepto de aumento debido a la inflación. UN وتشمل الاحتياجات لفترة السنتين اعتمادا زهيدا للغاية لتكاليف تصاعد اﻹيجارات لا يتجاوز ٠٥,٠ من الدولار للقدم المربع.
    En la exposición se daba cuenta de las necesidades para el bienio 1994-1995. Español UN وقد عولجت الاحتياجات لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ في سياق هذا البيان.
    Por último, para tener un panorama general y elaborar las estimaciones finales de las necesidades para el bienio siguiente, la organización debe hacer un ajuste o estimación, según proceda, de la inflación a lo largo de un período de cuatro años. UN 5 - وأخيرا، لاستكمال الصورة ووضع التقديرات النهائية للاحتياجات لفترة السنتين المقبلة، يتعيّن على المنظمة أن تقوم، حسب الاقتضاء، بتسوية أو تقدير التضخم على مدى أربع سنوات.
    La disminución de 63.800 dólares se debe a la reducción de las necesidades para el bienio 1996-1997. UN والنقص البالغ ٨٠٠ ٦٣ دولار يبين انخفاضا في احتياجات فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    La disminución de 63.800 dólares se debe a la reducción de las necesidades para el bienio 1996-1997. UN والنقص البالغ ٨٠٠ ٦٣ دولار يبين انخفاضا في احتياجات فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    las necesidades para el bienio 1994-1995 se abordaron en el contexto de dicha exposición. UN وقد عولجت احتياجات فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ في سياق هذا البيان.
    las necesidades para el bienio 2010-2011 se examinarán en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para ese bienio. UN وسيجري النظر في احتياجات فترة السنتين 2010-2011 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لتلك الفترة.
    las necesidades para el bienio 2012-2013 se considerarán en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. UN وسيتم التعامل مع احتياجات فترة السنتين 2012-2013 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    las necesidades para el bienio 20102011 se proyecta con fines indicativos, sobre la base de un crecimiento cero, en el bienio 20122013 y los costos no se han vuelto a calcular. UN ولأغراض استرشادية يتم إسقاط احتياجات فترة السنتين 2010 - 2011 على أساس نمو صفري، على فترة السنتين 2012 - 2013 ولم تجر إعادة تقدير لهذه الاحتياجات.
    Por lo tanto, cuando se estimaron las necesidades para el bienio en curso en 1993, se planeó un volumen de trabajo inferior en un 20% al volumen de actividad que se registró posteriormente. UN وهكذا، فحين جرى تقدير الاحتياجات لفترة السنتين الحالية في عام ١٩٩٣ كان عبء العمل المخطط له دون حجم اﻷنشطة المضطلع بها لاحقا بنسبة ٢٠ في المائة.
    En el cuadro siguiente se indican las necesidades para el bienio 2006-2007 expresadas en dólares de los Estados Unidos. UN ويبرز الجدول الوارد أدناه المقابل بدولارات الولايات المتحدة لتلك الاحتياجات لفترة السنتين 2006-2007.
    En el cuadro siguiente se indican las necesidades para el bienio 2008-2009 expresadas en dólares de los Estados Unidos. UN ويوضح الجدول المدرج أدناه المبلغ الموازي بدولارات الولايات المتحدة لتلك الاحتياجات لفترة السنتين 2008-2009.
    las necesidades para el bienio 2010-2011 se examinarán en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para ese bienio. UN وسيُنظر في الاحتياجات لفترة السنتين 2010-2011 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    Se propone que las necesidades para el bienio 2012-2013 se financien en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para ese bienio. UN ويقترح النظر في الاحتياجات لفترة السنتين 2012-2013 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    Por último, para tener un panorama general y elaborar las estimaciones finales de las necesidades para el bienio siguiente, la organización debe hacer un ajuste o estimación, según proceda, de la inflación a lo largo de un período de cuatro años. UN 5 - وأخيرا، لاستكمال الصورة ووضع التقديرات النهائية للاحتياجات لفترة السنتين المقبلة، يتعين على المنظمة أن تقوم، حسب الاقتضاء، بتسوية أو تقدير التضخم على مدى أربع سنوات.
    4. las necesidades para el bienio 2008-2009 son indicativas y se examinarán en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para ese bienio. UN 4- أما فيما يتعلق بالاحتياجات لفترة السنتين 2008-2009، فهي إرشادية وسيُنظر فيها ضمن سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    las necesidades para el bienio 2008-2009 se examinarán en el contexto de las estimaciones del proyecto de presupuesto por programas para ese bienio. UN وسيُنظر في الاحتياجات الخاصة بفترة السنتين 2008-2009 في سياق التقديرات المتعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    En lo que respecta a las necesidades para el bienio 2012-2013, dado que el volumen de trabajo del Comité continuará aumentando durante 2012 y que 2013 será su primer año con un volumen de trabajo completo, se necesitarían recursos adicionales para responder al incremento de las necesidades de documentación y reuniones del Comité. UN 18 - وفيما يتعلق باحتياجات فترة السنتين 2012-2013، وبالنظر إلى أن عبء عمل اللجنة سيواصل تزايده خلال عام 2012 حيث ستكون سنة 2013 السنة الأولى التي تضطلع فيها اللجنة بكامل أعباء عملها، سيلزم توفير موارد إضافية لغرض تلبية الاحتياجات المتزايدة للجنة في ما يتصل بالوثائق والاجتماعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus