"las negociaciones comerciales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمفاوضات التجارية
        
    • المفاوضات التجارية في
        
    • المفاوضات التجارية التي تجرى في
        
    • المفاوضات التجارية التي جرت في
        
    • بالمفاوضات التجارية
        
    • المفاوضات التجارية الجارية
        
    • المفاوضات التجارية المعنية
        
    • من المفاوضات التجارية
        
    • للمحادثات التجارية
        
    En las negociaciones comerciales de la Ronda de Doha para el Desarrollo habría que abordar estas cuestiones en relación con todos los productos básicos. UN وينبغي أن تعالج جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المعنية بالتنمية تلك المسائل بالنسبة لجميع السلع الأساسية.
    Tercero, es indispensable que se concluyan las negociaciones comerciales de la Ronda de Doha para el Desarrollo. UN ثالثا، إن اختتام جولة الدوحة الإنمائية للمفاوضات التجارية ضرورة لا غنى عنها.
    Piden asimismo que se reanuden con prontitud las negociaciones comerciales de la Ronda de Doha. UN كما دعوا إلى استئناف جولة الدوحة للمفاوضات التجارية في أقرب وقت.
    Por ello, el Gobierno de Serbia y Montenegro considera preocupante el fracaso de las negociaciones comerciales de Cancún. UN ولهذا السبب، تشعر حكومته بالقلق إزاء انهيار المفاوضات التجارية في كانكون.
    Por consiguiente, los temas de Singapur debían suprimirse del programa de las negociaciones comerciales de la OMC. UN ووفقاً لذلك، ينبغي إسقاط قضايا سنغافورة من جدول أعمال المفاوضات التجارية في منظمة التجارة العالمية.
    las negociaciones comerciales de Doha tienen que dar resultados positivos y el desarrollo debe ser el pilar central. UN وينبغي أن تسفر المفاوضات التجارية التي تجرى في الدوحة عن نتائج إيجابية، على أن تمثل التنمية عنصرها الأساسي.
    Tercero, se deben revitalizar las negociaciones comerciales de la Ronda de Doha. UN ثالثا، لا بد من إحياء جولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    También es preciso agilizar las negociaciones comerciales de la Ronda de Doha para establecer un sistema de comercio internacional razonable y no discriminatorio. UN وينبغي التعجيل بجولة الدوحة للمفاوضات التجارية من أجل إقامة نظام معقول وغير تمييزي للتجارة الدولية.
    Conclusión de las negociaciones comerciales de la Ronda Uruguay UN اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية
    Cabe esperar que, a pesar de la suspensión indefinida de las negociaciones comerciales de la Ronda de Doha, se mantengan los compromisos contraídos con los países en desarrollo, en particular con los países menos adelantados. UN ومن المأمول، رغم تعليق جولة الدوحة للمفاوضات التجارية إلى أجل غير مسمى، أن تظل الالتزامات المتعهد بها للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، قائمة.
    Van desde la disminución de la asistencia oficial para el desarrollo hasta la falta de progreso en las negociaciones comerciales de la Ronda de Doha para el Desarrollo de la Organización Mundial del Comercio. UN وهذه الحقائق تتراوح من انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية إلى عدم إحراز تقدم في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المعنية بالتنمية والتابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    12. Pide también que las negociaciones comerciales de la Ronda de Doha concluyan cuanto antes, con resultados ambiciosos, satisfactorios, equilibrados y orientados hacia el desarrollo; UN 12 - يدعو أيضا إلى اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية في وقت مبكر وبنتائج طموحة وناجحة ومتوازنة وذات منحى إنمائي؛
    El Grupo lamenta que las negociaciones comerciales de Hong Kong no progresaran al ritmo deseado. UN ويشعر الفريق بخيبة الأمل لأن المفاوضات التجارية في هونغ كونغ لم تحقق المستوى المرغوب من التقدم.
    Sin embargo, lo contrario también es cierto, aunque esta última posibilidad no se tiene debidamente en cuenta en las negociaciones comerciales de la OMC. UN ولكن العكس صحيح أيضاً. والمشكلة هي أن هذه المسألة الأخيرة لا تؤخذ جدياً بعين الاعتبار في المفاوضات التجارية في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Será necesario organizar, de manera simultánea y convergente, las negociaciones comerciales de la Organización Mundial del Comercio, el seguimiento de la Conferencia de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo y la aplicación de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. UN فسيكون ضروريا أن نتناول بشكل متزامن وبطريقة متسقة المفاوضات التجارية في إطار منظمة التجارة العالمية، ومتابعة توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية، وتنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المساعدة.
    En las negociaciones comerciales de la Ronda de Doha, es necesario acelerar el progreso hacia un resultado favorable al desarrollo, sobre todo aumentando el acceso al mercado de los productos agrícolas de los países en desarrollo. UN ولا بد من التعجيل بإحراز تقدم نحو تحقيق نتائج مؤاتية للتنمية في المفاوضات التجارية في جولة الدوحة، بما في ذلك على وجه الخصوص بزيادة إمكانية وصول المنتجات الزراعية للبلدان النامية إلى الأسواق.
    Precedieron a la reunión dos días de consultas entre los países en desarrollo sin litoral sobre cuestiones pertinentes para su participación eficaz y coordinada en las negociaciones comerciales de la OMC, particularmente sobre la facilitación del comercio. UN وسبق هذا الاجتماع مشاورات دامت يومين بين البلدان النامية غير الساحلية بشأن القضايا ذات الصلة بمشاركتها الفعالة والمنسقة في المفاوضات التجارية في إطار منظمة التجارة العالمية، ولا سيما بشأن تيسير التجارة.
    La reunión será precedida de dos días de consultas entre los países en desarrollo sin litoral sobre cuestiones pertinentes para su participación eficaz y coordinada en las negociaciones comerciales de la OMC, particularmente sobre la facilitación del comercio. UN وسيسبق المؤتمر إجراء مشاورات لمدة يومين مع البلدان النامية غير الساحلية بشأن المسائل المتعلقة باشتراكها على نحو فعال ومنسق في المفاوضات التجارية التي تجرى في إطار منظمة التجارة العالمية، وخاصة فيما يتعلق بتسهيل التجارة.
    Todos debemos tratar por todos los medios de que el revés que supusieron las negociaciones comerciales de Cancún se convierta en un nuevo inicio. UN وفي الواقع، لا بد من أن نعمل جميعا على تحويل النكسة التي حدثت في المفاوضات التجارية التي جرت في كانكون إلى بداية جديدة.
    En concreto, convendría acelerar las negociaciones comerciales de la Ronda de Doha para el Desarrollo y adaptarlas mucho más a las necesidades especiales de África. UN وبالتحديد، ينبغي التعجيل بالمفاوضات التجارية في إطار جولة الدوحة الإنمائية، وتوجيهها أكثر بكثير، لكي تلبِّي الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    En la reunión, los Ministros pidieron que la UNCTAD ofreciera asistencia técnica a esos países en las negociaciones comerciales de la OMC, así como su apoyo para la preparación de la conferencia de examen decenal del Programa. UN وطلب الوزراء في ذلك الاجتماع مساعدة الأونكتاد التقنية للبلدان النامية غير الساحلية في المفاوضات التجارية الجارية في منظمة التجارة العالمية، وكذلك دعم الأونكتاد في التحضير للمؤتمر الاستعراضي الذي يعقد كل عشر سنوات بشأن برنامج عمل ألماتي.
    las negociaciones comerciales de la Ronda de Doha se encuentran en un punto muerto. UN 14 - لقد وصلت المفاوضات في جولة الدوحة من المفاوضات التجارية المعنية بالتنمية إلى طريق مسدود.
    Los PMA eran los más afectados por el retraso en la conclusión de las negociaciones comerciales de la Ronda de Doha. UN وبيَّنوا أن أقل البلدان نموا هي أكثر البلدان تضرراً جراء التأخر في إنجاز جولة الدوحة من المفاوضات التجارية.
    La suspensión de las negociaciones comerciales de la Ronda de Doha fue lamentable. UN وكان تعليق جولة الدوحة للمحادثات التجارية باعثا على خيبة الأمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus