"las negociaciones comerciales internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المفاوضات التجارية الدولية
        
    • مفاوضات التجارة الدولية
        
    • المفاوضات التجارية العالمية
        
    Este último aspecto, también deberá considerarse en las negociaciones comerciales internacionales actuales y futuras. UN وينبغي بحث هذا الجانب الأخير أيضا في المفاوضات التجارية الدولية الحالية والمقبلة.
    Por último, las negociaciones comerciales internacionales constituyen una categoría sin igual, ya que éstas reciben atención generalizada de los parlamentos. UN وأخيرا، لعل المفاوضات التجارية الدولية فئة قائمة بذاتها، بالنظر إلى أنها تحظى بالاهتمام العالمي تقريبا من البرلمانات.
    Se señaló el mandato de la UNCTAD, amplio y único en su género, de apoyar las negociaciones comerciales internacionales. UN وأُشير إلى ولاية الأونكتاد الفريدة والشاملة المتعلقة بدعم المفاوضات التجارية الدولية.
    Asimismo, continuará esforzándose por que se dé un trato equitativo a los países más pobres en las negociaciones comerciales internacionales. UN وسنواصل أيضاً العمل من أجل معاملة أشد البلدان فقراً بشكل عادل في مفاوضات التجارة الدولية.
    Debería lograrse el aumento de la producción sin sobrecargar a las agricultoras, y debería tenerse en cuenta el papel de la mujer en las negociaciones comerciales internacionales. UN وينبغي تحقيق زيادة الإنتاج بدون إثقال كاهل المزارعات، والنظر في أدوار المرأة في مفاوضات التجارة الدولية.
    Se señaló el mandato de la UNCTAD, amplio y único en su género, de apoyar las negociaciones comerciales internacionales. UN وأُشير إلى ولاية الأونكتاد الفريدة والشاملة المتعلقة بدعم المفاوضات التجارية الدولية.
    Se señaló el mandato de la UNCTAD, amplio y único en su género, de apoyar las negociaciones comerciales internacionales. UN وأُشير إلى ولاية الأونكتاد الفريدة والشاملة المتعلقة بدعم المفاوضات التجارية الدولية.
    53. El tercer tema era la contribución de las negociaciones comerciales internacionales al desarrollo. UN 53- والقضية الرئيسية الثالثة هي قضية مساهمة المفاوضات التجارية الدولية في التنمية.
    Es necesario que logremos progresos respecto de las negociaciones comerciales internacionales. UN نحن بحاجة إلى تحقيق التقدم في المفاوضات التجارية الدولية.
    Los países desarrollados deben tener seriamente en cuenta las preocupaciones manifestadas por los países en desarrollo en el marco de las negociaciones comerciales internacionales. UN ويتعين على البلدان المتقدمة أن تهتم بجدية بمشاغل البلدان النامية في سياق المفاوضات التجارية الدولية.
    También se ha recalcado el deber de los Estados de respetar sus obligaciones en materia de derechos humanos en otros contextos internacionales, como en las negociaciones comerciales internacionales. UN وقد جرى أيضاً التشديد على ضرورة مراعاة الدول التزاماتها في مجال حقوق الإنسان في غير ذلك من الأطر الدولية كما في المفاوضات التجارية الدولية.
    * Temas específicos de las negociaciones comerciales internacionales y la obtención de beneficios en materia de desarrollo UN مسائل مختارة في المفاوضات التجارية الدولية وضمان تحقيق مكاسب إنمائية
    Módulos de capacitación sobre los temas de las negociaciones comerciales internacionales UN :: وحدات تدريبية بشأن مواضيع في المفاوضات التجارية الدولية
    Se presentaría también al Grupo de Trabajo un informe especial sobre las actividades de la UNCTAD encaminadas a fomentar la capacidad de los países para participar en las negociaciones comerciales internacionales. UN وسيُقدﱠم الى الفرقة العاملة أيضا بيان خاص بشأن أنشطة اﻷونكتاد الداعمة لبناء القدرة الوطنية في مجال المفاوضات التجارية الدولية.
    Señaló que los países en desarrollo necesitarían ayuda para la nueva fase de las negociaciones comerciales internacionales que, según lo previsto, comenzaría en 1999 como parte del programa integrado. UN وأشار إلى أن البلدان النامية ستحتاج إلى دعم للمرحلة الجديدة من المفاوضات التجارية الدولية المقرر استهلالها في عام ٩٩٩١ كجزء من `جدول اﻷعمال البنيوي`.
    B. Medidas en las negociaciones comerciales internacionales UN باء- الإجراءات الواجب اتخاذها في المفاوضات التجارية الدولية
    13. Los cursos también estarán orientados hacia una mayor sensibilización del público sobre las distintas cuestiones relacionadas con las negociaciones comerciales internacionales. UN 13- وستكون الدورات أيضا مصممة لزيادة وعي جمهور أوسع نطاقا بالقضايا التي تكتنف المفاوضات التجارية الدولية.
    Los conocimientos adquiridos mediante actividades de capacitación, seminarios y cursos prácticos han fortalecido al personal nacional que participó en las negociaciones comerciales internacionales. UN وقد عززت المعارف المكتسبة من خلال الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل الموارد البشرية الوطنية المشاركة في مفاوضات التجارة الدولية.
    :: Fortalecer la capacidad de la OECO de participar de manera efectiva en las negociaciones comerciales internacionales. UN :: تعزيز قدرات المنظمة على المشاركة الفعالة في مفاوضات التجارة الدولية.
    * Problemas específicos en las negociaciones comerciales internacionales y la obtención de beneficios en materia de desarrollo UN مسائل مختارة في مفاوضات التجارة الدولية وضمان تحقيق مكاسب إنمائية
    IV. Posición común en las negociaciones comerciales internacionales UN اتخاذ موقف موحّد في المفاوضات التجارية العالمية رابعا-

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus