"las niñas a que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفتيات على
        
    • البنات على
        
    :: para inducir a las niñas a que amplíen su espectro profesional UN :: حفز الفتيات على التوسع في اختيار مهنة من المهن
    Debe instarse a las niñas a que hablen y participen en las escuelas, comunidades, organizaciones juveniles y parlamentos; UN يجب تشجيع الفتيات على الكلام والمشاركـــة ســـواء في المدارس، أو المجتمعات المحلية، أو منظمات الشباب والبرلمانات؛
    Mediante la alimentación escolar se puede lograr que las niñas asistan a la escuela, y la educación ayuda a las niñas a que controlen su vida. UN وبواسطة التغذية المدرسية أمكن تحقيق ذهاب الفتيات إلى المدرسة، وساعد التعليم الفتيات على السيطرة على حياتهن.
    En el informe se vuelve a estudiar el imperativo económico de estimular a las niñas a que continúen sus estudios en matemáticas y ciencias. UN ويعاود التقرير التطرق إلى ضرورة تشجيع البنات على مواصلة الدراسات في الرياضيات والعلوم.
    Se alienta a las niñas a que se matriculen en la formación técnica y profesional y a que ingresen en otros campos profesionales considerados tradicionalmente como masculinos. UN وتُشَجّع البنات على متابعة التدريب التقني والمهني ودخول غير ذلك من الميادين المقصورة تقليديا على الذكور.
    iii) extensión/apoyo de la comunidad; se alienta a las niñas a que participen en actividades de la juventud y de la comunidad. UN ' 3` أنشطة الإرشاد والدعم المجتمعي: تشجع الفتيات على المشاركة في الأنشطة الشبابية والمجتمعية.
    Para alentar a las niñas a que accedan a profesiones no tradicionales, los profesores han de animarlas a que escojan asignaturas no tradicionales. UN وبغية تشجيع الفتيات على دخول المهن غير التقليدية، يجب على المدرسين أن يشجعهن على دراسة المواضيع غير التقليدية.
    El Ministerio de Educación trabaja con la Oficina de Igualdad de Oportunidades para alentar a las niñas a que escojan carreras dominadas por los hombres y a los niños a que estudien materias que tradicionalmente están reservadas para las niñas. UN وتعمل وزارة التعليم مع مكتب تكافؤ الفرص من أجل تشجيع الفتيات على دخول ميادين التعليم التي يهيمن عليها الرجال، وتشجيع الشباب على دراسة المواضيع التي تهيمن عليها الفتيات بصورة تقليدية.
    Sírvanse describir las iniciativas que se estén tomando, y sus efectos, con miras a alentar a las niñas a que escojan asignaturas no tradicionales en las escuelas. UN 16 - الرجاء بيان الخطوات التي يجري اتخاذها وتأثيرها من أجل تشجيع الفتيات على دراسة المواد غير التقليدية في المدارس.
    Se sigue trabajando a fin de asegurar la igualdad de acceso de las niñas y las mujeres jóvenes a todos los niveles de enseñanza y alentar a las niñas a que se reincorporen a la escuela después del embarazo. UN وأضافت قائلة إنه لا يزال يجري بذل جهود لضمان المساواة في وصول الفتيات والشابات إلى جميع مستويات التعليم ولتشجيع الفتيات على العودة إلى المدارس بعد الحمل.
    Continuó alentándose a las niñas a que participaran en todas las esferas de la formación profesional, y los medios de comunicación han contribuido a proyectar una imagen positiva de la mujer con respecto a la formación profesional y el lugar de trabajo. UN ويجري باستمرار تشجيع الفتيات على المشاركة في كل مجالات التدريب المهني وتضطلع وسائط الإعلام بنصيبها لإعطاء صورة إيجابية للمرأة فيما يتعلق بالتدريب المهني ومكان العمل.
    No obstante, gracias a los programas de sensibilización cuyo objetivo es alentar a las niñas a que sigan carreras técnicas, el número de alumnas matriculadas en centros de formación técnica crece a un ritmo constante. UN ولكن، نتيجة لبرامج التوعية التي تهدف إلى تشجيع الفتيات على الالتحاق بالتعليم التقني، فإن عدد الفتيات اللواتي يلتحقن بمؤسسات التعليم التقني يزداد باطراد.
    Es necesario alentar a las niñas a que estudien materias no tradicionales, incluidas matemáticas, ciencias, ingeniería y tecnología informática. UN ويحتاج الأمر إلى جهود تُبذل لتشجيع الفتيات على دراسة المواضيع غير التقليدية بما في ذلك الرياضيات والعلوم والهندسة وتكنولوجيا الحاسوب.
    En el sector de la educación se han adoptado medidas especiales para alentar a las niñas a que sigan carreras en disciplinas no tradicionales a fin de modificar los estereotipos ocupacionales que históricamente han ubicado a las trabajadoras en empleos mal pagos que requieren poca capacitación. UN وفي قطاع التعليم، اتُخذت تدابير خاصة لتشجيع الفتيات على السعي إلى استهداف حياة مهنية في ميادين غير تقليدية بغية تغيير الأدوار المهنية المقولبة التي ظلت على مر الزمن تحشد النساء العاملات في مجموعة من الوظائف المتدنية الأجر والمتدنية مستوى المهارة.
    Se alienta a las niñas a que una vez terminado el secundario realicen cursos en disciplinas no tradicionales que se dictan en instituciones terciarias como el BTVI. UN وتشجع الفتيات على الالتحاق بدورات دراسية فيما بعد المدرسة الثانوية لاكتساب مهارات غير تقليدية تتاح لهن في مؤسسات الدراسة بعد الثانوية مثل معهد جزر البهاما التقني والمهني.
    Asimismo, su Gobierno pone de relieve de manera especial la importancia de alentar a las niñas a que desarrollen su potencial y proporcionar orientación a las mujeres y las niñas, especialmente a las niñas en circunstancias difíciles. UN وهي تركز بشكل خاص على تشجيع الفتيات على تنمية إمكاناتهن، وعلى تقديم خدمات التوجيه للنساء والفتيات، ولا سيما الفتيات في الظروف الصعبة.
    Denuncian las formas tradicionales de control social tales como el instar a las niñas a que abandonen sus estudios escolares en forma prematura, a que lleven el velo o a que se casen contra su voluntad. UN وتدين هذه المنظمات اﻷشكال التقليدية للسيطرة الاجتماعية مثل حث البنات على ترك الدراسة قبل اﻷوان، وارتداء الحجاب أو التزوج ضد إرادتهن.
    También se estaban adoptando medidas para eliminar los estereotipos en los libros de texto, incorporar la capacitación en materia de género para los funcionarios responsables de la elaboración de los programas de estudio y alentar a las niñas a que se matricularan en materias técnicas. UN وقالت إن خطوات تتخذ حاليا من أجل القضاء على القوالب النمطية في المناهج الدراسية، وإحداث دورة تدريبية في مجال قضايا الجنسين لواضعي المناهج الدراسية، وتشجيع البنات على اختيار التخصصات التقنية.
    También se estaban adoptando medidas para eliminar los estereotipos en los libros de texto, incorporar la capacitación en materia de género para los funcionarios responsables de la elaboración de los programas de estudio y alentar a las niñas a que se matricularan en materias técnicas. UN وقالت إن خطوات تتخذ حاليا من أجل القضاء على القوالب النمطية في المناهج الدراسية، وإحداث دورة تدريبية في مجال قضايا الجنسين لواضعي المناهج الدراسية، وتشجيع البنات على اختيار التخصصات التقنية.
    En muchas escuelas se alienta a las niñas a que practiquen deportes considerados tradicionalmente de niños como el fútbol, el rugby ligero y el rugby, y deportes como el balonvolea, en un momento practicados exclusivamente por mujeres, los practican ahora también los hombres. UN وفي العديد من المدارس، تشجع البنات على ممارسة ألعاب تعتبر تقليدياً خاصة بالذكور، مثل كرة القدم والركبي بنوعيها، كما أن كرة الشبكة، التي كانت يوماً ما قاصرة على النساء، يلعبها الرجال أيضاً الآن.
    Aunque se han adoptado medidas para alentar a las niñas a que estudien ciencias y tecnología, se debe hacer más para que realmente tengan igualdad de acceso a los estudios y el empleo en esas esferas. UN 17 - وأردفت قائلة إنه على الرغم من اتخاذ خطوات لتشجيع البنات على دراسة العلم والتكنولوجيا، فإنه يتعين فعل المزيد لكفالة إتاحة فرص متساوية لهن حقا للدراسة والعمل في تلك المجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus