"las niñas y mujeres con discapacidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفتيات والنساء ذوات الإعاقة
        
    • الفتيات والنساء المعوقات
        
    • بالفتيات والنساء ذوات الإعاقة
        
    • النساء والفتيات ذوات الإعاقة
        
    • للفتيات والنساء المعوقات
        
    • للفتيات والنساء ذوات الإعاقة
        
    Aumento del riesgo que corren las niñas y mujeres con discapacidad UN الفتيات والنساء ذوات الإعاقة أكثر عرضة للعنف
    las niñas y mujeres con discapacidad tienen oportunidades de ejercer plenamente sus derechos. UN وبإمكان الفتيات والنساء ذوات الإعاقة التمتع بحقوقهن كاملة.
    Existen estrategias y líneas de acción en materia de educación, alimentación y guarderías dirigidas a las niñas y mujeres con discapacidad en México. UN وثمة استراتيجيات ومسارات عمل في مجال التعليم، والتغذية، ودور الحضانة تستهدف الفتيات والنساء ذوات الإعاقة في المكسيك.
    La Red europea de mujeres con discapacidad, que se formó en mayo de 2007, y el Foro Europeo de la Discapacidad aprobaron sendas declaraciones sobre el reconocimiento de los derechos de las niñas y mujeres con discapacidad. UN وقد اعتمدت الشبكة الأوروبية للنساء المعوقات، التي أُنشئت في أيار/مايو 2007، والمنتدى الأوروبي للمعوقين إعلانين يقران بحقوق الفتيات والنساء المعوقات.
    Teniendo en cuenta las principales áreas de preocupación identificadas por la Plataforma de Acción de Beijing, las cuestiones más relevantes para las niñas y mujeres con discapacidad de España son las siguientes: UN وفي ضوء المجالات الأساسية مثار القلق المحددة في منهاج عمل بيجين، فإن أكثر المسائل صلة بالفتيات والنساء ذوات الإعاقة في إسبانيا هي ما يلي:
    c) Participó como ponente en un acontecimiento paralelo celebrado en el 55º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, que tuvo lugar en Nueva York en 2011, sobre la ampliación del acceso a la educación y a las oportunidades laborales para las niñas y mujeres con discapacidad en los ámbitos de la ciencia, la tecnología, la ingeniería y las matemáticas; UN (ج) شاركت في حلقة نقاش نُظِّمت كمناسبة جانبية خلال الدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة المعقودة في نيويورك عام 2011، تناولت زيادة فرص حصول النساء والفتيات ذوات الإعاقة على فرص التعليم والعمل في مجالات العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات؛
    Meta 5.B. Tal y como se señala más arriba, los conocimientos de las niñas y mujeres con discapacidad sobre salud reproductiva son limitados con frecuencia o resultan inaccesibles para ellas. UN كما تمت الإشارة أعلاه، فإن المعرفة بمسائل الصحة الإنجابية كثيرا ما تكون محدودة أو يتعذر الحصول عليها بالنسبة للفتيات والنساء المعوقات.
    Merece especial mención dentro de este contexto un proyecto diseñado para mostrar cómo se puede luchar contra los obstáculos basados en criterios de género en la educación y formación de las niñas y mujeres con discapacidad que han sido desarrollados y aplicados por las mujeres afectadas. UN والجدير بالذكر بوجه خاص في هذا السياق مشروع يرمي لبيان كيفية مكافحة العوائق الجنسانية في تعليم وتدريب الفتيات والنساء ذوات الإعاقة والذي تم استحداثه وتنفيذه على يد النساء المعنيات بهذا الشأن.
    Si las niñas y mujeres con discapacidad disfrutan de todos los derechos humanos y libertades fundamentales en igualdad de condiciones con las demás niñas y mujeres sin discapacidad. UN هل تتمتع الفتيات والنساء ذوات الإعاقة بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع سائر الفتيات والنساء اللاتي لا تعانين من إعاقة
    3. Si las niñas y mujeres con discapacidad disfrutan de todos los derechos humanos y libertades fundamentales en igualdad de condiciones con las niñas y mujeres sin discapacidad. UN 3- مدى تمتع الفتيات والنساء ذوات الإعاقة بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع سائر الفتيات والنساء اللاتي لا تعانين من إعاقة.
    Si las niñas y mujeres con discapacidad disfrutan de todos los derechos humanos y libertades fundamentales en igualdad de condiciones con las demás niñas y mujeres sin discapacidad. UN ما إذا كانت الفتيات والنساء ذوات الإعاقة يتمتعن بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الفتيات والنساء من غير ذوي الإعاقة
    C. Información sobre si las niñas y mujeres con discapacidad disfrutan de todos los derechos humanos y libertades fundamentales en igualdad de condiciones con las demás niñas y mujeres sin discapacidad UN جيم- معلومات عن مدى تمتع الفتيات والنساء ذوات الإعاقة بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع باقي الفتيات والنساء اللاتي لا تعانين من إعاقة
    Profundamente preocupado también por el hecho de que las niñas y mujeres con discapacidad de todas las edades sean objeto de formas múltiples, agravadas o concomitantes de discriminación, en particular en el contexto del ejercicio de su derecho a la educación sin discriminación y sobre la base de la igualdad de oportunidades, UN وإذ يساوره قلق بالغ أيضاً بسبب تعرض الفتيات والنساء ذوات الإعاقة من جميع الأعمار لأشكال متعددة ومتفاقمة ومتداخلة من التمييز، بما في ذلك في سياق إعمال حقهن في التعليم دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص،
    f) Dedicar especial atención a la protección y promoción del derecho a fundar y mantener una familia y el derecho a la libertad reproductiva de las niñas y mujeres con discapacidad. UN (و) التركيز على حماية وتعزيز حق الفتيات والنساء المعوقات في إنشاء أسرة والحفاظ عليها، وحقهن في حرية الإنجاب.
    116. En el marco de la formación social y profesional, en 2010 el Ministerio de Asuntos Sociales impartió capacitación a 500 muchachas en los centros sociales y los centros de promoción de las niñas y mujeres con discapacidad " Bobine d ' or " de Yaoundé, y a 240 chicas en peligro moral en el Hogar taller de Douala. UN 116- وفي سياق التدريب الاجتماعي والمهني، تولت وزارة الشؤون الاجتماعية في عام 2010 تدريب 500 فتاة في المراكز الاجتماعية ومراكز النهوض بالفتيات والنساء ذوات الإعاقة التي تعرف باسم " البكرة الذهبية " في ياوندي من جهة، وتدريب 240 فتاة يواجهن مخاطر أخلاقية في المأوى - الورشة بدوالا.
    f) Capaciten proveedores de atención médica y psiquiátrica para que presten servicios accesibles, informados y no discriminatorios y eduquen a las mujeres y niñas rurales, atendiendo las necesidades especiales de salud física y mental de las niñas y mujeres con discapacidad. UN (و) تدريب مقدمي خدمات الرعاية الصحية وخدمات الصحة العقلية على توفير الخدمات والتثقيف على نحو ميسور يكون قائم على المعرفة وعدم التمييز، وتلبية الاحتياجات الصحية والنفسية الخاصة بالفتيات والنساء ذوات الإعاقة.
    35. Se cuenta con nueve ordenamientos federales que defienden los derechos de las niñas y mujeres con discapacidad (véase anexo 11), pues se reconoce que enfrentan una doble discriminación y múltiples barreras que dificultan el ejercicio de sus derechos humanos. 19 entidades federativas cuentan además con una Ley para la Igualdad entre Mujeres y Hombres, de las cuales, una tiene Reglamento y cinco cuentan con Sistema Estatal. UN 35- وتكفل حقوق النساء والفتيات ذوات الإعاقة تسعة قوانين اتحادية (انظر المرفق 11)، مما يشكل اعترافا بأنهن يواجهن تمييزا مزدوجا وقيودا كثيرة على ممارسة حقوق الإنسان الخاصة بهن. وهناك أيضا قوانين للمساواة بين الجنسين في تسع عشرة ولاية، من بينهن ولاية واحدة لديها مجموعة لوائح خاصة بالمساواة بين الجنسين، في حين توجد نظم ولائية في خمس منها.
    Jóvenes marginados por motivos de salud y físicos: Las mujeres y los hombres con discapacidad de todas las comunidades, sociedades y culturas deben gozar de igualdad de oportunidades y de posibilidades de acceso y participación y ejercer plenamente sus derechos humanos. Merecen especial atención las niñas y mujeres con discapacidad, dado que suelen hacer frente a una doble discriminación, por motivos de sexo y de discapacidad. UN الشباب المهمش ﻷسباب صحية وبدنية: ينبغي أن تتاح لجميع المعوقين والمعوقات في كل التجمعات والمجتمعات والثقافات الفرص المتكافئة والمشاركة الكاملة وممارسة حقوق اﻹنسان؛ وأن يولى اهتمام خاص للفتيات والنساء المعوقات إذ غالبا ما يواجهن تمييزا مزدوجا بسبب نوع الجنس أو العجز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus