"las normas de contabilidad de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعايير المحاسبية لﻷمم
        
    • المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم
        
    • للسياسات المحاسبية للأمم
        
    • بالمعايير المحاسبية للأمم
        
    • للمعايير المحاسبية للأمم
        
    • للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم
        
    • المعايير المحاسبية التي تأخذ بها الأمم
        
    • للمعايير المحاسبية التي تأخذ بها الأمم
        
    • للسياسة المحاسبية للأمم
        
    • معايير المحاسبة لﻷمم
        
    Los procedimientos actuales del ACNUR para el registro de las contribuciones concuerdan con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. UN وتتفق الاجراءات الحالية التي تتبعها المفوضية في تسجيل التبرعات مع المعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة.
    Tal presentación no se ajustaba al formato que figuraba anexo a las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. UN ولا يتفق هذا العرض مع الشكل المرفق في المعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة.
    iii) La Junta recomienda que, para permitir la presentación de informes financieros correctos, se incluya en los estados financieros una reserva para demoras en la recaudación de cuotas, con arreglo a las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. UN ' ٣ ' ولتوخي الدقة في التقارير المالية، يوصي المجلس بإدراج مخصص في البيانات المالية لمواجهة حالات التأخير في تحصيل الاشتراكات المقررة وفقا لمتطلبات المعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة.
    Principales diferencias en materia de presupuestación entre las normas de contabilidad de las Naciones Unidas y las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS) UN الاختلافات الرئيسية بين الميزنة بموجب المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة والميزنة بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الأول-
    Para facilitar la comprensión de las repercusiones en los presupuestos, en el anexo I se enumeran las principales diferencias en cuanto a presupuestación entre las normas de contabilidad de las Naciones Unidas y las IPSAS. UN ولتيسير فهم أفضل للآثار المترتبة في الميزانيتين، أدرجت الفوارق الرئيسية فيما بين الميزنة بموجب المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة والميزنة بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في المرفق الأول.
    De conformidad con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, los bienes no fungibles no se incluyen en los activos fijos de la Organización, pero se imputan a las consignaciones vigentes al ser adquiridos. UN وفقا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة، لا تُدرج الممتلكات غير المستهلكة ضمن الأصول الثابتة للمنظمة بل تُقيد مقابل الاعتمادات الجارية عند اقتنائها.
    La Administración debe velar por que las misiones cumplan las normas de contabilidad de las Naciones Unidas y apliquen medidas para verificar el cumplimiento. UN 35 - ينبغي للإدارة أن تكفل تقيد البعثات بالمعايير المحاسبية للأمم المتحدة وأن تضع موضع التنفيذ تدابير لمراقبة هذا التقيد.
    Registro de los ingresos conforme a las normas de contabilidad de las Naciones Unidas UN تقييد الإيرادات وفقا للمعايير المحاسبية للأمم المتحدة
    141. La Junta recomienda a la Administración que registre la venta completa de los activos de conformidad con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. UN 141 - يوصي المجلس بأن تسجل الإدارة جميع عمليات بيع الأصول وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    En los párrafos 23 a 30 del informe de la Junta figuran observaciones sobre las normas de contabilidad de las Naciones Unidas y la contabilización de las contribuciones en especie. UN ٦٤ - وتعلق الفقرات من ٢٣ إلى ٣٠ من تقرير المجلس على المعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة والمحاسبة على التبرعات العينية.
    La Comisión comparte las reservas de la Alta Comisionada en cuanto a la pertinencia de aplicar el párrafo 35 de las normas de contabilidad de las Naciones Unidas a los programas especiales que ejecuta actualmente el ACNUR. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المفوض السامي، ما أبداه من تحفظات فيما يتعلق بمدى إمكانية تطبيق المادة ٣٥ من المعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة على البرامج الخاصة الحالية التابعة للمفوضية.
    En consecuencia, la OIT todavía no se ha ocupado de la cuestión del trato de las cuotas pendientes de pago, conforme se estipula en el artículo 32 de las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. UN وعليه لم تضطر بعد منظمة العمل الدولية أن تعامل الاشتراكات غير المسددة بالطريقة المنصوص عليها في المادة ٣٢ من المعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة.
    La Comisión comparte las reservas de la Alta Comisionada en cuanto a la pertinencia de aplicar el párrafo 35 de las normas de contabilidad de las Naciones Unidas a los programas especiales que ejecuta actualmente el ACNUR. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المفوضة السامية، ما أبدته من تحفظات فيما يتعلق بمدى إمكانية تطبيق المادة ٣٥ من المعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة على البرامج الخاصة الحالية التابعة للمفوضية.
    La Junta recomienda que en los estados financieros se incluya un estado o cuadro resumido de las consignaciones, de conformidad con el párrafo 7 de las normas de contabilidad de las Naciones Unidas; UN ويوصي المجلس بإدراج بيان/جدول موجز بالاعتمادات في البيانات المالية وفقا للفقرة ٧ من المعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة؛
    iii) La Junta recomienda que el valor de las reclamaciones pendientes de arbitraje contra las operaciones de mantenimiento de la paz se incluya en las notas a los estados financieros con arreglo al párrafo 21 de las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, puesto que esas reclamaciones constituyen pasivos eventuales; UN ' ٣ ' ويوصي المجلس باﻹفصاح عن قيمة المطالبات التي هي في انتظار التحكيم المرفوعة ضد عمليات حفظ السلام في ملاحظات البيانات المالية وفقا للفقرة ٢١ من المعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة، نظرا ﻷن هذه المطالبات تشكل التزامات احتمالية؛
    En el párrafo 37, la Junta recomendó que la ONUDD reflejara correctamente los ingresos de conformidad con su política contable, de modo que se ajustara a las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, y no con arreglo al tamaño de la contribución. UN 599 - وفي الفقرة 37، أوصى المجلس بأن يقيد المكتب إيراداته بشكل سليم، ليس على أساس حجم التبرعات، وإنما وفقا لسياسته المحاسبية، وذلك كي تتفق مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    La Junta observó que en las normas de contabilidad de las Naciones Unidas no se preveía una contabilidad distinta según la cuantía de la contribución y recomendó que la ONUDD asentara correctamente los ingresos sobre la base del período al que correspondían, y no con arreglo a la cuantía de la contribución. UN ولاحظ المجلس أن المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة لا تسمح باختلاف المعاملة المحاسبية تبعا لحجم التبرع، وأوصى بأن يقيد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إيراداته بشكل صحيح، لا يقوم على أساس حجم التبرع، وإنما على أساس الفترة التي يتعلق بها.
    Ahora bien, la UNODC considera que, según el párrafo 38 de las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, esos subsidios se reconocen como gastos y se imputan a la consignación/asignación cuando el funcionario hace entrega de los documentos probatorios de asistencia. UN فالمدفوعات المقدمة لمنح التعليم هي استحقاقات للموظفين ومع ذلك فإننا نفهم أن الفقرة 38 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة تنص على أن الاعتراف بالنفقات على حساب الاعتماد/المبلغ المخصص، يتم عندما يقدم الموظف دليلا على الحضور.
    De conformidad con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, los bienes no fungibles no se incluyen en los activos fijos de la Organización, sino que se imputan a las consignaciones vigentes en el año en que son adquiridos. UN وفقا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة، لا تدرج الممتلكات غير المستهلكة في الأصول الثابتة للجنة، ولكنها تحمل على المخصصات الحالية لسنة الشراء.
    La Administración ha resuelto el caso del incumplimiento de las normas de contabilidad de las Naciones Unidas y en la actualidad se examinan los informes financieros que se reciben de las misiones para garantizar que las cuentas por pagar y por cobrar se compensan en casos plenamente justificables. UN 36 - حلت الإدارة مسألة عدم التقيد بالمعايير المحاسبية للأمم المتحدة، وتراقب الآن التقارير المالية الواردة من البعثات لضمان تطابق حسابات الدفع وحسابات القبض في الحالات المبررة تبريرا كاملا.
    La Administración debería registrar la venta completa de los activos de conformidad con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. UN 86 - ينبغي أن تسجِّل الإدارة جميع عمليات بيع الأصول وفقا للمعايير المحاسبية للأمم المتحدة.
    La Junta examinó en qué medida los estados financieros de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz correspondientes al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2002 se ajustaban a las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. UN 17 - استعرض المجلس مدى مطابقة البيانات المالية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002 للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    La política para la conversión de partidas del balance que figuran en otras monedas también guarda conformidad con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. UN كما أن السياسة المتعلقة بتحويل بنود كشف الميزانية المسجلة بعملات أخرى تتفق مع المعايير المحاسبية التي تأخذ بها الأمم المتحدة.
    En cuanto a las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, las transacciones efectuadas en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se contabilizan en dólares aplicando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas en el momento de la transacción. UN ووفقا للمعايير المحاسبية التي تأخذ بها الأمم المتحدة، تُسَجَّل المعاملات التي تتم بعملات غير دولار الولايات المتحدة بالدولار عن طريق تطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة وقت إجراء المعاملة.
    e) Para cumplir con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, se estableció una reserva de 1.725.778 dólares en el Fondo del Programa contra la Droga, a fin de cubrir las asignaciones no utilizadas destinadas a los asociados en la ejecución al 31 de diciembre de 2007. UN (هـ) وامتثالا للسياسة المحاسبية للأمم المتحدة، أنشئ في صندوق برنامج المخدرات احتياطي قدره 778 725 1 دولارا لتغطية المخصصات غير المنفقة التي صُرفت للشركاء المنفذين حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Además, se informó a la Comisión de que, sobre la base de un examen realizado en junio de 1997 de las normas de contabilidad de las Naciones Unidas relativas a esa cuestión, el PNUD deberá establecer sistemas que aseguren que la consignación de datos en los estados financieros sea adecuada y ha de realizar un estudio actuarial que se terminará a fines de 1999. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأنه سيتعيﱠن على البرنامج اﻹنمائي، بناء على استعراض معايير المحاسبة لﻷمم المتحدة في حزيران/يونيه ١٩٩٧ لهذا البند، أن يضع نظما تكفل توافر المستوى اللائق من الافصاح، كما سيضطلع البرنامج اﻹنمائي بدراسة اكتوارية تكتمل قبل نهاية عام ١٩٩٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus