Fármacos: Fármacos producidos de conformidad con las normas de la OMS y consumidos en la prestación de apoyo médico en las instalaciones médicas de las Naciones Unidas de categoría 1, 2 ó 3. | UN | أدوية منتجة وفقا لمعايير منظمة الصحة العالمية واستهلكت في إطار توفير الدعم الطبي في مرافق الأمم المتحدة الطبية من المستويات 1 و 2 و 3. |
Así pues, las normas de la OMS pueden ser adecuadas como punto de partida para la elaboración de un procedimiento armonizado para la evaluación del lixiviado en el contexto del Convenio, si las Partes decidiesen que esa armonización es necesaria. | UN | وهكذا يمكن لمعايير منظمة الصحة العالمية أن تكون مناسبة كنقطة انطلاق لتطوير إجراء منسق لتقييم المواد المرتشحة في إطار الاتفاقية في حالة إذا ما قررت الأطراف أن هذا الإجراء المنسق ضروري. |
El ISKHP ha coordinado los trabajos en el país y supervisado los servicios higiénicos de desinfección del agua, de acuerdo con las normas de la OMS. | UN | وقام معهد الصحة العامة بتنسيق العمل في هذا المجال في جميع أنحاء البلاد والإشراف على الخدمات الصحية فيما يتعلق بتطهير المياه وفقاً لمعايير منظمة الصحة العالمية. |
Los fármacos y bienes fungibles deben cumplir las normas de la OMS. | UN | ويجب أن تكون العقاقير والأصناف الاستهلاكية متفقة مع معايير منظمة الصحة العالمية. |
Los fármacos y bienes fungibles deben cumplir las normas de la OMS. | UN | ويجب أن تكون العقاقير والأصناف الاستهلاكية متفقة مع معايير منظمة الصحة العالمية. |
Costa Rica cumplía las normas de la OMS y todos los pacientes recibían diagnóstico y tratamiento por conducto del sistema nacional de seguridad social. | UN | وتمتثل كوستاريكا حالياً لمعايير منظمة الصحة العالمية ويحصل جميع المصابين على التشخيص والعلاج من خلال نظام الضمان الاجتماعي الوطني. |
En el proyecto de ley de inclusión social de las personas con discapacidad se preveía la formulación y aprobación de una metodología para determinar el grado de discapacidad, conforme a las normas de la OMS. | UN | وينص مشروع القانون المتعلق بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة اجتماعيا على وضع وإقرار منهجية لتحديد درجات الإعاقة وفقاً لمعايير منظمة الصحة العالمية. |
La proporción de pacientes por médico en las zonas urbanas es de 1 a 1.500, lo cual según las normas de la OMS (1 a 3.000) significa que hay demasiados médicos, en tanto que en las zonas no urbanas hay escasez de médicos. | UN | وعدد المرضى لكل طبيب في المناطق الحضرية 1 : 500 1 وهو ما يعتبر وفقاً لمعايير منظمة الصحة العالمية (1 : 000 3) تمثيلاً زائداً للأطباء، في حين أن المناطق غير الحضرية تعاني من نقص في الأطباء. |
b) Fármacos. Fármacos producidos de conformidad con las normas de la OMS y consumidos en la prestación de apoyo médico en las instalaciones médicas de las Naciones Unidas de categoría 1, 2 ó 3; | UN | (ب) العقاقير - الأدوية المنتَجة وفقاً لمعايير منظمة الصحة العالمية والتي استُهلِكَت في توفير الدعم الطبي في المرافق الطبية من المستوى 1 أو 2 أو 3 التابعة للأمم المتحدة؛ |
Los fármacos y bienes fungibles deben cumplir las normas de la OMS. | UN | ويجب أن تكون الأدوية والمواد الاستهلاكية مستوفية لمعايير منظمة الصحة العالمية(). |
Los fármacos y bienes fungibles deben cumplir las normas de la OMS. | UN | ويجب أن تكون الأدوية والمواد الاستهلاكية مستوفية لمعايير منظمة الصحة العالمية(). |
16. La lepra había sido oficialmente erradicada de conformidad con las normas de la OMS (0,013 casos por cada 10.000 habitantes). | UN | 16- تم القضاء رسمياً على الجذام وفقاً لمعايير منظمة الصحة العالمية (0.013 حالة لكل 000 10 شخص). |
Los fármacos y bienes fungibles deben cumplir las normas de la OMS. | UN | ويجب أن تكون الأدوية والمواد الاستهلاكية مستوفية لمعايير منظمة الصحة العالمية(). |
b) Fármacos. Fármacos producidos de conformidad con las normas de la OMS y consumidos en la prestación de apoyo médico en los centros médicos de las Naciones Unidas; | UN | (ب) العقاقير - الأدوية المنتَجة وفقاً لمعايير منظمة الصحة العالمية والتي تستهلك في توفير الدعم الطبي في المرافق الطبية التابعة للأمم المتحدة؛ |
b) Fármacos. Fármacos producidos de conformidad con las normas de la OMS y consumidos en la prestación de apoyo médico en los centros médicos de las Naciones Unidas; | UN | (ب) العقاقير - الأدوية المنتَجة وفقا لمعايير منظمة الصحة العالمية التي تستهلك في توفير الدعم الطبي في المرافق الطبية التابعة للأمم المتحدة؛ |
Los fármacos y bienes fungibles deben cumplir las normas de la OMS. | UN | ويجب أن تكون العقاقير والأصناف الاستهلاكية متفقة مع معايير منظمة الصحة العالمية. |
En realidad, la calidad de las aguas naturales subterráneas de la mayor parte del país está en conformidad con las normas de la OMS y las reglamentaciones internacionales, por lo que aparte de la cloración no es necesario ningún otro tratamiento. | UN | وفي واقع الأمر، فإن نوعية المياه الجوفية الموجودة في معظم أنحاء البلد توافق معايير منظمة الصحة العالمية واللوائح الدولية ولا تستوجب أية معالجة سوى إضافة مادة الكلور. |
En el nivel de políticas, se formuló y distribuyó en todo el país un protocolo para el tratamiento pediátrico de la malnutrición grave conforme a las normas de la OMS. | UN | وعلى صعيد السياسية العامة، وُضع بروتوكول قائم على معايير منظمة الصحة العالمية وعُمّم في البلد لعلاج الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية الشديد. |
En 2009 se iniciaron esfuerzos para ajustar el marco reglamentario y jurídico a las normas de la OMS a fin de mejorar el acceso a los servicios de salud reproductiva. | UN | وفي عام 2009، بُذلت جهود رامية إلى مواءمة الإطار الناظم والقانوني في هذا المجال مع معايير منظمة الصحة العالمية بغية زيادة إمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية. |
Los fármacos y bienes fungibles deben cumplir las normas de la OMS. | UN | ويجب أن تكون العقاقير والأصناف الاستهلاكية متفقة مع معايير منظمة الصحة العالمية(). |