"las normas de procedimiento de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القواعد الإجرائية
        
    iii) " En consonancia con las normas de procedimiento de la ley nacional " UN ' 3 ' " بطريقة تتفق مع القواعد الإجرائية للقانون الوطني "
    Por ejemplo, mientras la reglamentación comunitaria relativa a las fusiones estipula un calendario basado en la notificación, las normas de procedimiento de los Estados Unidos prevén un calendario indefinido después de la emisión de una segunda solicitud. UN وعلى سبيل المثال، تنص لوائح الاندماج في الاتحاد الأوروبي على جدول زمني قائم على الإخطار، في حين تُجيز القواعد الإجرائية في الولايات المتحدة وضع جدول زمني غير محدد بعد إصدار طلب ثانٍ.
    iii) " En consonancia con las normas de procedimiento de la ley nacional " 38 - 39 13 UN `3` " بطريقة تتفق مع القواعد الإجرائية للقانون الوطني "
    iii) " En consonancia con las normas de procedimiento de la UN ' 3 ' " بطريقة تتفق مع القواعد الإجرائية
    Por lo que respecta al estado de derecho en las Naciones Unidas, celebra el desarrollo de su sistema interno de justicia, que debe ajustarse plenamente a las normas judiciales reconocidas internacionalmente, pero expresa su preocupación respecto de las normas de procedimiento de los regímenes de sanciones selectivas del Consejo de Seguridad. UN 36 - وانتقل بعد ذلك إلى سيادة القانون في إطار الأمم المتحدة، فرحب بإنشاء نظام العدل الداخلي فيها، الذي ينبغي أن يتوافق تماما مع المعايير القانونية المعترف بها دوليا، لكنه أعرب عن قلقه إزاء القواعد الإجرائية لنظم الجزاءات المحددة الهدف التي يفرضها مجلس الأمن.
    2. Con tal fin, se dará en particular al niño oportunidad de ser escuchado, en todo procedimiento judicial o administrativo que afecte al niño, ya sea directamente o por medio de un representante o de un órgano apropiado, en consonancia con las normas de procedimiento de la ley nacional. " UN 2- ولهذا الغرض، تتاح للطفل، بوجه خاص، فرصة الاستماع إليه في أي إجراءات قضائية وإدارية تمس الطفل، إما مباشرة، أو من خلال ممثلين أو هيئات ملائمة، بطريقة تتفق مع القواعد الإجرائية للقانون الوطني. "
    38. La oportunidad de ser representado debe estar " en consonancia con las normas de procedimiento de la ley nacional " . UN 38- ينبغي أن تتاح فرصة التمثيل " بطريقة تتفق مع القواعد الإجرائية للقانون الوطني " .
    38. La oportunidad de ser representado debe estar " en consonancia con las normas de procedimiento de la ley nacional " . UN 38- ينبغي أن تتاح فرصة التمثيل " بطريقة تتفق مع القواعد الإجرائية للقانون الوطني " .
    A instancias del Estado que formula la solicitud, cabe aplicar las normas de procedimiento de un Estado extranjero; el representante de este puede estar presente si así se prevé en un tratado internacional. UN 55 - وبناء على طلب مقدم مندولة، يجوز تطبيق القواعد الإجرائية لدولة أجنبية؛ ويجوز أيضا أنيكون ممثلها حاضر، إذا كان هذا منصوصا عليه بموجب معاهدة دولية.
    43. En el párrafo 2 del artículo 12 de la Convención se establece que se dará al niño la oportunidad de ser escuchado en todo procedimiento judicial o administrativo que le afecte, ya sea directamente o por medio de un representante o de un órgano apropiado, en consonancia con las normas de procedimiento de la legislación nacional. UN 43- تنص الفقرة 2 من المادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل على أن تتاح للطفل فرصة الاستماع إليه في أي إجراءات قضائية أو إدارية تخصه، إما مباشرة أو بواسطة ممثل أو هيئة ملائمة، على نحو يتفق مع القواعد الإجرائية للقانون الوطني.
    43. En el párrafo 2 del artículo 12 de la Convención se establece que se dará al niño la oportunidad de ser escuchado en todo procedimiento judicial o administrativo que le afecte, ya sea directamente o por medio de un representante o de un órgano apropiado, en consonancia con las normas de procedimiento de la legislación nacional. UN 43- تنص الفقرة 2 من المادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل على أن تتاح للطفل فرصة الاستماع إليه في أي إجراءات قضائية أو إدارية تخصه، إما مباشرة أو بواسطة ممثل أو هيئة ملائمة، على نحو يتفق مع القواعد الإجرائية للقانون الوطني.
    43. En el párrafo 2 del artículo 12 de la Convención se establece que se dará al niño la oportunidad de ser escuchado en todo procedimiento judicial o administrativo que le afecte, ya sea directamente o por medio de un representante o de un órgano apropiado, en consonancia con las normas de procedimiento de la legislación nacional. UN 43- تنص الفقرة 2 من المادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل على أن تتاح للطفل فرصة الاستماع إليه في أي إجراءات قضائية أو إدارية تخصه، إما مباشرة أو بواسطة ممثل أو هيئة ملائمة، على نحو يتفق مع القواعد الإجرائية للقانون الوطني.
    43. En el párrafo 2 del artículo 12 de la Convención se establece que se dará al niño la oportunidad de ser escuchado en todo procedimiento judicial o administrativo que le afecte, ya sea directamente o por medio de un representante o de un órgano apropiado, en consonancia con las normas de procedimiento de la legislación nacional. UN 43 - تنص الفقرة 2 من المادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل على أن تتاح للطفل فرصة الاستماع إليه في أي إجراءات قضائية أو إدارية تخصه، إما مباشرة أو بواسطة ممثل أو هيئة ملائمة، على نحو يتفق مع القواعد الإجرائية للقانون الوطني.
    43. En el párrafo 2 del artículo 12 de la Convención se establece que se dará al niño la oportunidad de ser escuchado en todo procedimiento judicial o administrativo que le afecte, ya sea directamente o por medio de un representante o de un órgano apropiado, en consonancia con las normas de procedimiento de la legislación nacional. UN 43- تنص الفقرة 2 من المادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل على أن تتاح للطفل فرصة الاستماع إليه في أي إجراءات قضائية أو إدارية تخصه، إما مباشرة أو بواسطة ممثل أو هيئة ملائمة، على نحو يتفق مع القواعد الإجرائية للقانون الوطني.
    En estos asuntos, el niño debe tener el derecho de ser escuchado y disfrutar de los demás derechos " en consonancia con las normas de procedimiento de la ley nacional " . UN وفي هذه المسائل ينبغي أن يكون للطفل الحق في الاستماع إليه والتمتع بحقوق أخرى " تتفق مع القواعد الإجرائية للقانون الوطني " .
    2. Con tal fin, se dará en particular al niño oportunidad de ser escuchado, en todo procedimiento judicial o administrativo que afecte al niño, ya sea directamente o por medio de un representante o de un órgano apropiado, en consonancia con las normas de procedimiento de la ley nacional. " UN 2- ولهذا الغرض، تتاح للطفل، بوجه خاص، فرصة الاستماع إليه في أي إجراءات قضائية وإدارية تمس الطفل، إما مباشرة، أو من خلال ممثلين أو هيئات ملائمة، بطريقة تتفق مع القواعد الإجرائية للقانون الوطني. " .
    En estos asuntos, el niño debe tener el derecho de ser escuchado y disfrutar de los demás derechos " en consonancia con las normas de procedimiento de la ley nacional " . UN وفي هذه المسائل ينبغي أن يكون للطفل الحق في الاستماع إليه والتمتع بحقوق أخرى " تتفق مع القواعد الإجرائية للقانون الوطني " .
    11. La Convención sobre los Derechos del Niño exige que se dé al niño la oportunidad de ser escuchado, en todo procedimiento judicial o administrativo que le afecte, ya sea directamente o por medio de un representante o de un órgano apropiado, en consonancia con las normas de procedimiento de la ley nacional. UN 11- وتقتضي اتفاقية حقوق الطفل أن تتاح للطفل فرصة الاستماع إليه في أي إجراءات قضائية وإدارية تمسه، إما مباشرة، أو من خلال ممثل أو هيئة ملائمة، بطريقة تتفق مع القواعد الإجرائية للقانون الوطني().
    Ciertamente, no admira lo que llama " fanáticos de la sutileza, maníacos de la definición y maestros de las normas de procedimiento de la Sociedad " . UN كما أنه غير معجَبٍ، بالطبع، بمن يسمِيهم " المتعصّبين المماحكين والمهووسين بالتعريفات وجهابذة القواعد الإجرائية لعصبة الأمم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus