"las normas de rendimiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معايير اﻷداء
        
    • بمعايير الأداء
        
    • ومعايير الأداء
        
    La Secretaría solicitó, asimismo, la revisión y aclaración de las normas de rendimiento aplicables al equipo pesado que habían aprobado los dos grupos de trabajo anteriores. UN وطلبت اﻷمانة العامة أيضا أن يتم تنقيح وتوضيح معايير اﻷداء للمعدات الرئيسية التي وافق عليها الفريقان العاملان السابقان.
    El Grupo de Trabajo propuso, además, que las normas de rendimiento en esta categoría se revisaran del siguiente modo: UN واقترح أيضا أن تنقح معايير اﻷداء في هذه الفئة على النحو التالي:
    Las propuestas que se aparten de las normas de rendimiento pertinentes deben considerarse como no ajustadas; UN وينبغي اعتبار الاقتراحات التي تحيد عن معايير اﻷداء ذات الصلة اقتراحات غير ملبية للطلب ؛
    Lo que se pretende es alentar a las compañías que reconstruyen o reparan teléfonos móviles usados a aplicar, en forma ambientalmente racional, prácticas que protejan la salud humana y el medio ambiente y, al mismo tiempo, promover un proceso en virtud del cual los teléfonos móviles que se reincorporen al mercado para su reutilización cumplan las normas de rendimiento y los requisitos reglamentarios aplicables. UN ومن المزمع تشجيع الشركات التي تقوم بإعادة تجديد أو إصلاح الهواتف النقالة على تنفيذ ممارسات بصورة سليمة بيئياً تحمي صحة الإنسان والبيئة وفي نفس الوقت تيسر العملية التي بواسطتها يلتزم المنتج الذي سيتم إعادة إدخاله إلى السوق بمعايير الأداء التقني المطبقة وكذلك الشروط التنظيمية المطبقة.
    Examen de la metodología, las tasas de reembolso y las normas de rendimiento UN رابعا - استعراض المنهجية، ومعدلات السداد، ومعايير الأداء
    Apoyar a las instituciones que cumplen con las normas de rendimiento llegando a gran número de mujeres y hombres de bajos ingresos mediante la capitalización, la refinanciación y el apoyo al desarrollo institucional de maneras que favorezcan la autosuficiencia. UN دعم المؤسسات التي تستوفي معايير اﻷداء في الوصول إلى أعداد كبيرة من النساء والرجال ذوي الدخل المنخفض عن طريق الرسملة وإعادة التمويل والدعم المؤسسي اﻹنمائي في أشكال تعزز الاكتفاء الذاتي.
    El acuerdo debería ir acompañado de una descripción completa de los procedimientos de aplicación, de las normas de rendimiento acordadas así como de las tasas de reembolso por concepto de equipo de propiedad de los contingentes, junto con todas las definiciones acordadas. UN وينبغي أن يرفق بالاتفاق نص كامل ﻹجراءات التنفيذ، ونص معايير اﻷداء المتفق عليه فضلا عن معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات باﻹضافة إلى النص المتفق عليه لجميع التعريفات.
    La inspección también determinará si la capacidad de prestar servicios operacionales corresponde a las especificaciones mencionadas en las normas de rendimiento enumeradas en el anexo E; UN وتحدد عملية التفتيش أيضا هل الصلاحية للخدمة التشغيلية منسجمة مع المواصفات المذكورة ضمن معايير اﻷداء الواردة في المرفق هاء؛
    Apoyar a las instituciones que cumplen con las normas de rendimiento llegando a gran número de mujeres y hombres de bajos ingresos mediante la capitalización, la refinanciación y el apoyo al desarrollo institucional de maneras que favorezcan la autosuficiencia. UN دعم المؤسسات التي تستوفي معايير اﻷداء في الوصول إلى أعداد كبيرة من النساء والرجال ذوي الدخل المنخفض عن طريق الرسملة وإعادة التمويل والدعم المؤسسي اﻹنمائي في أشكال تعزز الاكتفاء الذاتي.
    La inspección también determinará si la capacidad de prestar servicios operacionales corresponde a las especificaciones mencionadas en las normas de rendimiento enumeradas en el anexo E; UN وتحدد عملية الفحص أيضا هل الصلاحية للخدمة التشغيلية منسجمة مع المواصفات المذكورة ضمن معايير اﻷداء الواردة في المرفق هاء؛
    El Grupo de Trabajo hizo suyas las propuestas de la Secretaría respecto de los cambios en las normas de rendimiento en varias categorías de autosuficiencia. UN وقد أيد الفريق العامل مقترحات اﻷمانة العامة المتعلقة بما تم إدخاله من تغيير على معايير اﻷداء في عدة من فئات الاكتفاء الذاتي.
    La Secretaría presentó un documento temático sobre las normas de rendimiento aplicables al equipo pesado y recomendó que se examinaran las tasas de ocho categorías diferentes de equipo. UN ١٣ - قدمت اﻷمانة العامة ورقة موضوعية بشأن معايير اﻷداء بالنسبة للمعدات الرئيسية.
    La Secretaría concuerda con la recomendación relativa a las normas de rendimiento revisadas. UN ٧٣ - ووافقت اﻷمانة العامة على التوصية بتنقيح معايير اﻷداء.
    El Grupo de Trabajo no estuvo de acuerdo con la inclusión de esas partidas en la categoría y presentó una revisión recomendada de las normas de rendimiento que incluía los servicios de limpieza en seco del vestuario necesario para la realización de tareas especializadas, como los monos de vuelo ignífugos. UN ولم يوافق على جعل هذه البنود مشمولة في هذه الفئة، وأوصى بتنقيح معايير اﻷداء التي تضمنت التنظيف الجاف لملابس اﻷخصائيين اللازمة للعمل مثل ملابس الطيران التي تعطل انتشار الحريق.
    El Grupo de Trabajo hizo suyas las recomendaciones de la Secretaría respecto de los cambios en las normas de rendimiento en varias categorías de autosuficiencia. UN ٥٠ - وأيد الفريق العامل توصيات اﻷمانة العامة بإجراء تغييرات في معايير اﻷداء في عدة فئات من فئات الاكتفاء الذاتي.
    las normas de rendimiento se suelen formular en términos de la cantidad y la calidad deseados de la producción de la instalación. UN وتصاغ معايير اﻷداء عادة على أساس كمية ونوعية نواتج المرفق المنشودة .
    El informe señala que las normas de rendimiento para el equipo pesado y el equipo liviano y los suministros conexos son fundamentales para que las Naciones Unidas puedan verificar que un país que aporta contingentes ha cumplido sus compromisos de proporcionar estos materiales en condiciones aceptables de funcionamiento. UN ويرد في التقريرين أن معايير اﻷداء للمعدات الرئيسية والمعدات الثانوية واللوازم المقترنة بها تعد أساسية لكي تتمكن اﻷمم المتحدة من التحقق من أن البلد المساهم بقوات قد أوفى بتعهداته المتعلقة بتوفير هذه المواد في حالة تشغيلية مقبولة.
    Si bien el grupo especial estaba en condiciones de formular recomendaciones en relación con las tasas, para que se analizaran en la reunión, consideraba que a fin de asegurar la equidad y validez del proceso era necesario definir con más precisión las categorías de los reembolsos propiamente dichos y establecer las normas de rendimiento que dieran derecho a reembolso. UN ومع أن الفريق المخصص بات اﻵن بمقدوره تقديم توصية بالمعدلات الى الاجتماع للنظر فيها، فإنه يرى من الضروري وضع تعاريف أوضح لفئات معدلات تسديد التكاليف نفسها ووضع معايير اﻷداء المطلوبة لاستحقاق السداد حتى يتسنى ضمان عدالة العملية وسلامتها.
    5.2 El Gobierno aportará a [nombre de la operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas] el equipo pesado enumerado en el anexo B. El Gobierno velará por que el equipo pesado y el equipo ligero conexo satisfagan las normas de rendimiento establecidas en el anexo D durante el período de uso de dicho equipo en [nombre de la operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas]. UN 5-2 تُسهم الحكومة في [بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام] بالمعدَّات الرئيسية المذكورة في المرفق " باء " . وتكفل الحكومة وفاء المعدَّات الرئيسية والمعدَّات الثانوية المتصلة بها بمعايير الأداء المبيَّنة في المرفق " دال " طوال فترة نشر تلك المعدَّات ضمن [بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام].
    6.2 Las Naciones Unidas reembolsarán al Gobierno por concepto del equipo pesado enumerado en el anexo B. En caso de que dicho equipo se reduzca o no satisfaga las normas de rendimiento establecidas en el anexo D, las tasas de reembolso se reducirán correlativamente. UN 6-2 تسدِّد الأمم المتحدة للحكومة تكاليف المعدَّات الرئيسية المقدَّمة على النحو الوارد في المرفق " باء " . وتخفَّض معدلات تسديد التكاليف في حالة عدم وفاء تلك المعدَّات بمعايير الأداء المطلوبة الواردة في المرفق " دال " أو في حالة اختصار قائمة المعدَّات.
    Examen de la metodología, las tasas de reembolso y las normas de rendimiento UN رابعا - استعراض المنهجية ومعدلات السداد ومعايير الأداء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus