"las notificaciones de medidas reglamentarias firmes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية
        
    • إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية
        
    • إخطارات الإجراء التنظيمي النهائي
        
    • الإخطارات عن الإجراءات التنظيمية النهائية
        
    • الإخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي
        
    • الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي
        
    • الإخطارات الخاصة بالإجراء التنظيمي النهائي
        
    • الإخطارين بالإجراءات التنظيمية النهائية
        
    • للإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية
        
    • الإخطارات الخاصة بالإجراءات التنظيمية النهائية
        
    • إخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية
        
    • لإخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية
        
    • للاخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية
        
    • للإخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي
        
    A diferencia de las notificaciones de medidas reglamentarias firmes o de respuestas sobre importaciones, la presentación de esas propuestas no es obligatoria. UN وتقديم هذه الاقتراحات ليس إلزامياً، بعكس الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية.
    A. Examen de las notificaciones de medidas reglamentarias firmes para prohibir o restringir rigurosamente un producto químico UN ألف - استعراض الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية لحظر مادة كيميائية أو تقييدها بشدة
    Llegando a la conclusión de que las notificaciones de medidas reglamentarias firmes de los Países Bajos y Tailandia cumplen los criterios establecidos en el anexo II del Convenio, UN وإذ تخلص إلى أن إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية الواردة من هولندا وتايلند تفي بالمعايير الموضحة بالمرفق الثاني للاتفاقية،
    Inclusión del endosulfán en el anexo III del Convenio de Rotterdam, recomendada por el Comité de Examen de Productos Químicos en su segunda reunión una vez recibidas las notificaciones de medidas reglamentarias firmes presentadas por los Países Bajos y Tailandia UN إدراج الإندوسلفان في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام، وفقاً لتوجيه لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الثاني استناداً إلى إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية المقدمة من هولندا وتايلند
    El Comité llegó a la conclusión de que las notificaciones de medidas reglamentarias firmes de Benín y Nueva Zelandia cumplían los requisitos de información del anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. UN وخلصت اللجنة إلى أن إخطارات الإجراء التنظيمي النهائي الواردة من بنن ونيوزيلندا أوفَت بمتطلبات المعلومات التي يقتضيها المرفق الأول والمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    B. Examen de las notificaciones de medidas reglamentarias firmes para prohibir o restringir rigurosamente un producto químico UN باء - استعراض الإخطارات عن الإجراءات التنظيمية النهائية لحظر مادة كيميائية أو تقييدها بشدة
    El Comité Provisional de Examen de Productos Químicos había examinado las notificaciones de medidas reglamentarias firmes tomadas para prohibir o restringir rigurosamente el paratión, el tetraetilo de plomo y el tetrametilo de plomo y había recomendado su inclusión en el procedimiento de CFP provisional. UN وقد استعرضت اللجنة الإخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي لحظر أو التقييد بشدة لمادة الباراثيون، ورباعي إيثيل الرصاص ورباعي ميثيل الرصاص وأوصت بإدراجها في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    7. El Comité, en su primer periodo de sesiones, llegó a la conclusión de que las notificaciones de medidas reglamentarias firmes presentadas por los Países Bajos cumplían con las prescripciones informativas estipuladas en el Anexo I y con los criterios señalados en el Anexos II del Convenio. UN 7 - وفي دورتها الأولى خلصت اللجنة إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي من جانب هولندا يفي بمتطلبات المعلومات التي يشترطها المرفق الأول وبالمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    El Comité llegó a la conclusión de que las notificaciones de medidas reglamentarias firmes de la Comunidad Europea y del Canadá satisfacían los requisitos relativos a la información estipulada en el anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. UN وخلصت اللجنة إلى أن الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية التي اتخذتها الجماعة الأوروبية وكندا، قد استوفت متطلبات المعلومات الواردة في المرفق الأول والمعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Al examinar las notificaciones de medidas reglamentarias firmes de Australia y la Comunidad Europea, juntamente con la documentación justificativa proporcionada por esas Partes, el Comité pudo confirmar que las medidas se habían adoptado con la finalidad de proteger la salud humana y el medio ambiente. UN عند استعراض الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية التي أرسلتها استراليا والجماعة الأوروبية جنباً إلى جنب مع المعلومات الوثائقية المساندة التي قدمتها تلك الأطراف، تمكنت اللجنة من التأكد من أن تلك الإجراءات قد اتخذت من أجل حماية صحة البشر والبيئة.
    El Comité llegó a la conclusión de que las notificaciones de medidas reglamentarias firmes de Australia y la Comunidad Europea satisfacían los requisitos relativos a la información estipulados en el anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. UN وخلصت اللجنة إلى أن الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية من جانب استراليا والجماعة الأوروبية تفي بمتطلبات المعلومات الواردة في المرفق الأول وبالمعايير الموضحة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Reconociendo también las preocupaciones manifestadas por un pequeño número de Partes en relación con el alcance de la información que se pone a disposición por medio de las notificaciones de medidas reglamentarias firmes y recopiladas en los documentos de orientación para la adopción de decisiones sobre el amianto crisotilo, UN وإذ يدرك أيضاً الشواغل التي أعرب عنها عدد صغير من الأطراف بشأن نطاق المعلومات التي تم توفيرها من خلال إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية وتم تجميعها في وثائق توجيه القرارات بشأن أسبستوس الكريستيل،
    Reconociendo también las preocupaciones manifestadas por un pequeño número de Partes en relación con el alcance de la información que se pone a disposición por medio de las notificaciones de medidas reglamentarias firmes y recopiladas en los documentos de orientación para la adopción de decisiones sobre el amianto crisotilo, UN وإذ يدرك أيضاً الشواغل التي أعرب عنها عدد قليل من الأطراف بشأن نطاق المعلومات التي تم توفيرها من خلال إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية وتم تجميعها في وثائق توجيه القرارات بشأن أسبست الكريسوتيل،
    B. Examen de las notificaciones de medidas reglamentarias firmes UN باء - استعراض إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية
    Concluyendo que las notificaciones de medidas reglamentarias firmes de Benín y Nueva Zelandia relacionadas con el endosulfán cumplen los criterios establecidos en el anexo II del Convenio, UN وإذ تستنتج أن إخطارات الإجراء التنظيمي النهائي المتعلق بالإندوسلفان الواردة من بنن ونيوزيلندا تفي بالمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية،
    El Comité llegó a la conclusión de que las notificaciones de medidas reglamentarias firmes por el Canadá, el Japón y la Unión Europea cumplían los requisitos de información del anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. UN استنتجت اللجنة أن إخطارات الإجراء التنظيمي النهائي الواردة من كندا والاتحاد الأوروبي واليابان قد أوفت بمتطلبات المرفق الأول وبالمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    B. Examen de las notificaciones de medidas reglamentarias firmes para prohibir o restringir rigurosamente un producto químico UN باء - استعراض الإخطارات عن الإجراءات التنظيمية النهائية لحظر مادة كيميائية أو تقييدها بشدة
    Con arreglo al párrafo 4 del mismo artículo, la secretaría debe distribuir una sinopsis de todas las notificaciones de medidas reglamentarias firmes recibidas, incluida información sobre las notificaciones que no contienen toda la información estipulada en el anexo I del Convenio. UN وتلزم الفقرة 4 من نفس المادة الأمانة بتعميم مختصر لجميع الإخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي التي وردت إليها، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بهذه الإخطارات التي لا تشتمل على جميع المعلومات التي يشترطها المرفق الأول للاتفاقية.
    22. El Comité, en su primer periodo de sesiones, llegó a la conclusión de que las notificaciones de medidas reglamentarias firmes presentadas por Canadá cumplían con las prescripciones informativas estipuladas en el Anexo I y con los criterios señalados en el Anexos II del Convenio. UN 22 - خلصت اللجنة أثناء دورتها الأولى إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي الذي قدمته كندا يفي بمتطلبات المعلومات الواردة في المرفق الأولى والمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Al examinar las notificaciones de medidas reglamentarias firmes de Benín y Nueva Zelandia sobre la prohibición del endosulfán como plaguicida, junto con la documentación justificativa proporcionada por esas partes, el Comité pudo confirmar que esas medidas habían sido adoptadas para proteger la salud humana y el medio ambiente. UN عند استعراض الإخطارات الخاصة بالإجراء التنظيمي النهائي المقدمة من بنن ونيوزيلندا بفرض حظر على الإندوسلفان كمبيد آفات، إلى جانب الوثائق الداعمة التي قدمها الطرفان، تمكنت اللجنة من تأكيد أن هذه الإجراءات قد اتخذت لحماية صحة الإنسان والبيئة.
    Habiendo examinado las notificaciones de medidas reglamentarias firmes para los naftalenos policlorados presentadas por el Japón y el Canadá, UN وقد استعرضت الإخطارين بالإجراءات التنظيمية النهائية بشأن النفثالينات المتعددة الكلور المقدمين من اليابان وكندا،()
    B. Informe de la Mesa sobre el examen preliminar de las notificaciones de medidas reglamentarias firmes UN باء - تقرير المكتب عن الاستعراض الأولي للإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية
    El representante de la secretaría presentó el tema, recordando los objetivos de los grupos de tareas entre períodos de sesiones para el examen de las notificaciones de medidas reglamentarias firmes y la documentación de apoyo conexa, señalando a la atención del Comité la orientación disponible para su funcionamiento. UN 75 - قدمت ممثلة الأمانة هذا البند مشيرة إلى أهداف فرق العمل فيما بين الدورات في استعراض الإخطارات الخاصة بالإجراءات التنظيمية النهائية وما يرتبط بها من وثائق داعمة وموجهة أنظار اللجنة إلى التوجيه المتاح لعملها.
    En las notificaciones de medidas reglamentarias firmes para prohibir o restringir rigurosamente un producto químico: UN وفي إخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية لحظر مادة كيميائية أو حظرها بشدة يرد ما يلي:
    40. Al presentar el tema, el Vicepresidente recordó que la Mesa, en consulta con la secretaría, había emprendido en diciembre de 2010 un examen preliminar de las notificaciones de medidas reglamentarias firmes en relación con siete productos químicos y una propuesta relativa a una formulación plaguicida extremadamente peligrosa. UN 40 - وأشارت نائبة الرئيسة عند تقديم هذا البند إلى أن هيئة المكتب، بالتشاور مع الأمانة، أجرت استعراضاً أولياً في كانون الأول/ديسمبر 2010 لإخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية بالنسبة لسبعة مواد كيميائية واقتراح واحد يتعلق بمبيد آفات شديد الخطورة.
    Al examinar las notificaciones de medidas reglamentarias firmes presentadas por la Comunidad Europea y el Canadá, juntamente con los documentos justificativos proporcionados por esas Partes, el Comité pudo confirmar que las medidas se habían adoptado con la finalidad de proteger la salud humana. Tanto las medidas de la Comunidad Europea como la del Canadá se tomaron a causa de los efectos del plomo en la salud, considerado extremadamente tóxico. UN عند استعراض اللجنة للاخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية التي أرسلتها الجماعة الأوروبية وكندا والمعلومات الوثائقية الداعمة التي قدمتها هذه الأطراف، تمكنت اللجنة من إثبات أن تلك الإجراءات قد اتخذت لحماية صحة البشر وكانت الإجراءات التي اتخذتها كل من الجماعة الأوروبية وكندا قد استندت إلى تأثيرات الرصاص على الصحة، ويعتبر الرصاص مادة عالية السمية.
    En virtud del párrafo 4 del artículo 5 del Convenio, la secretaría deberá distribuir una sinopsis de las notificaciones de medidas reglamentarias firmes recibidas, incluida la información relativa a las notificaciones que no contengan toda la información estipulada en el anexo I del Convenio. UN ويجب على الأمانة، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من الاتفاقية، أن تعمم موجزا للإخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي الوارد لها، بما في ذلك معلومات بشأن الإخطارات التي لا تحتوي على جميع المعلومات المطلوبة بموجب المرفق الأول من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus