"las obligaciones correspondientes al seguro médico después" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد
        
    • التزامات التأمين الصحي بعد
        
    • للالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد
        
    • الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد
        
    • تزال الالتزامات المتصلة بالتأمين الصحي بعد
        
    • بالتزامات التأمين الصحي بعد
        
    Gestión de las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio UN إدارة الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    La Comisión Consultiva aguarda con interés recibir las propuestas del Secretario General relativas a la gestión de las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي مقترحات الأمين العام بشأن إدارة الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Gestión de las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio UN إدارة الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Financiación de las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio y por terminación del servicio UN تمويل التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتزامات نهاية الخدمة
    En consecuencia, a igualdad de los demás factores, el aumento de la tasa de descuento utilizada por las Naciones Unidas tuvo como resultado que las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio fueran inferiores a las registradas en el ejercicio económico anterior. UN ومن ثم فإنه وبافتراض التساوي في جميع العوامل الأخرى فقد أدت الزيادة في معدل الخصم الذي تستعمله الأمم المتحدة إلى انخفاض التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالمقارنة مع الفترة المالية السابقة.
    Evaluación actuarial actualizada de las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio UN ثالثًا - تقييم اكتواري محدَّث للالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Se eligió ese período porque se ajustaba a la recomendación inicial de la Comisión de que se examinaran las consecuencias a largo plazo del aumento de las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio. UN وقد اختيرت هذه الفترة بسبب تماشيها مع التوصية المبدئية التي أصدرتها اللجنة الاستشارية باستعراض الآثار الطويلة الأجل المترتبة على نمو الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Se eligió ese período porque se ajustaba a la recomendación inicial de la Comisión de que se examinaran las consecuencias a largo plazo del aumento de las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio. UN وقد اختيرت هذه الفترة بسبب تماشيها مع التوصية المبدئية التي أصدرتها اللجنة الاستشارية باستعراض الآثار الطويلة الأجل المترتبة على نمو الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    En consecuencia, a igualdad de condiciones, el aumento de la tasa de descuento utilizada por el UNICEF tuvo como resultado que las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio fueron inferiores a las registradas en el anterior ejercicio económico. UN ومن ثًم، وبصرف النظر عن أية عوامل أخرى، أسفرت الزيادة في معدل الخصم الذي تستخدمه اليونيسيف إلى انخفاض في الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مقارنة بالفترة المالية السابقة.
    La Asamblea General había pedido al Secretario General que le presentara un informe sobre la gestión de las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio, para examinarlo con carácter prioritario en su sexagésimo séptimo período de sesiones. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والستين تقريرا عن إدارة الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لتنظر فيه على سبيل الأولوية.
    las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio, las prestaciones de repatriación y los días de vacaciones no utilizados se determinan mediante una evaluación actuarial. UN وتحدد الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن والتعويض عن الإجازات المتراكمة على أساس اكتواري.
    Financiación de las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio de los funcionarios en actividad y jubilados UN رابعًا - تمويل الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة المستحقة للموظفين العاملين والمتقاعدين
    68/244. Gestión de las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio UN 68/244 - إدارة الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    En la nota 7 de los estados financieros figuran las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio, los días acumulados de vacaciones anuales y las prestaciones por terminación del servicio, como figura a continuación. UN 23 - يرد بيان الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والإجازة السنوية المتراكمة واستحقاقات نهاية الخدمة في الملاحظة 7 على البيانات المالية، وذلك على النحو الموضح أدناه.
    En consecuencia, a igualdad de condiciones, el aumento de la tasa de descuento utilizada por la UNU tuvo como resultado que las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio fueran inferiores a las del ejercicio económico anterior. UN ومن ثم فإنه بافتراض التساوي في جميع العوامل الأخرى، أدت الزيادة في معدل الخصم الذي استعملته الجامعة إلى انخفاض التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالمقارنة بالفترة المالية السابقة.
    A este respecto, en la nota 5 de los estados financieros se indica que un aumento del 1% de la tasa de descuento tendría como resultado una disminución del 18% en las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio. UN وفي هذا الصدد، تشير الملاحظة 5 على البيانات المالية إلى أن زيادة بنسبة 1 في المائة في معدل الخصم ستؤدي إلى نقصان قدرة 18 في المائة في التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    En consecuencia, a igualdad de condiciones, el aumento de la tasa de descuento utilizada por las Naciones Unidas tuvo como resultado que las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio fueran inferiores a las del ejercicio económico anterior. UN ومن ثم، فإنه وبافتراض التساوي في جميع العوامل الأخرى، فقد أدت الزيادة في معدل الخصم الذي تستعمله الأمم المتحدة إلى انخفاض التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالمقارنة مع الفترة المالية السابقة.
    Unos 2.300 millones de dólares del aumento se atribuyen a un cambio en la tasa de descuento aplicada para calcular las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio, que descendió del 6% al 4,5%. UN ويعزى نحو 2.3 بليون دولار من الزيادة إلى تغير سعر الخصم المطبق في حساب التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة من 6 في المائة إلى 4.5 في المائة.
    El informe del Secretario General sobre la financiación de las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones. UN وسيقدَّم تقرير الأمين العام عن تمويل التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.
    En su anterior valuación de las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio, el UNICEF había aplicado una tasa de descuento del 5,5%. UN 85 - استخدمت اليونيسيف في تقييمها السابق للالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، معدل خصم قدره 5.5 في المائة.
    La norma IPSAS 25, que sirve de referencia para la metodología actuarial utilizada en la valoración de las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio, de conformidad con la resolución 61/264 de la Asamblea General, no establece ninguna tasa de descuento en particular. UN 156 - والمعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، الذي يمثل مرجعية للمنهجية الاكتوارية المستخدمة لتقييم الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وفقا لقرار الجمعية العامة 61/264، لا يقضي باستخدام أي سعر خصم محدد.
    Desde el establecimiento del Tribunal como órgano temporal, las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio se han ido acumulando, pero no se ha financiado ninguna parte del pasivo en espera de que se preparara un mecanismo de financiación para su aprobación por la Asamblea General. UN 79 - ومنذ إنشاء المحكمة كهيئة مؤقتة، لا تزال الالتزامات المتصلة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مستحقة إلا أنه لم يجر تمويل أي جزء من الالتزامات في انتظار إنشاء آلية تمويل توافق عليها الجمعية العامة.
    Reconocimiento de las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio y por terminación del servicio UN الإقرار بالتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات نهاية الخدمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus