"las obligaciones por liquidar correspondientes a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الالتزامات غير المصفاة المتعلقة
        
    • تبين الالتزامات غير المصفاة بالنسبة
        
    • تدرج الالتزامات غير المصفاة عن
        
    • بلغت الالتزامات غير المصفاة لعام
        
    • وتظل الالتزامات غير المصفاة المتصلة
        
    • على الالتزامات غير المصفَّاة المتعلقة
        
    ii) las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; UN ' 2` يُبلّغ عن الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالسنوات المقبلة بوصفها رسوما مؤجلة والتزامات غير مصفاة في آن واحد معا؛
    Examinar el procedimiento para establecer y verificar las obligaciones por liquidar correspondientes a suministros para programas. UN استعراض إجراءات زيادة الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالإمدادات البرنامجية والتحقق منها.
    ii) las obligaciones por liquidar correspondientes a años futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; UN ' 2` تُدرج الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالسنوات المقبلة باعتبارها رسوما مؤجلة والتزامات غير مصفاة في آن واحد؛
    iii) las obligaciones por liquidar correspondientes a las cuentas especiales para gastos de apoyo a los programas se contabilizan en la misma forma que se emplea en el presupuesto por programas; UN ' ٣ ' تبين الالتزامات غير المصفاة بالنسبة للحسابات الخاصة لتكاليف دعم البرنامج على نفس اﻷساس المتبع في الميزانية البرنامجية؛
    ii) las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; UN ' 2` تدرج الالتزامات غير المصفاة عن السنوات المقبلة كمصروفات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة؛
    49. las obligaciones por liquidar correspondientes a 2003 (estado II) ascendieron a 85,3 millones de dólares, un incremento del 8,6% con respecto a 2002. UN 49- بلغت الالتزامات غير المصفاة لعام 2003 (البيان الثاني) 85.3 مليون دولار، بزيادة قدرها 8.6 في المائة عن عام 2002.
    las obligaciones por liquidar correspondientes a fondos de carácter plurianual mantienen su validez hasta la terminación del UN وتظل الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالصناديق ذات الطابع المتعدد السنوات سارية المفعول إلى حين إنجاز المشروع.
    las obligaciones por liquidar correspondientes a las reclamaciones pendientes ascendían a 778.000 dólares. UN ووصل مجموع الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بتسوية المطالبات المستحقة إلى 000 778 دولار.
    las obligaciones por liquidar correspondientes a las reclamaciones pendientes ascendían a 268.000 dólares. UN أما الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بتسوية المطالبات التي لم يبت فيها بعد فتبلغ 000 268 دولار.
    El análisis de una muestra de 90 órdenes de compra mostró que se habían liquidado en su totalidad o en parte las obligaciones por liquidar correspondientes a 27 de ellas, por un valor total de 454.785 dólares. UN وكشف استعراض لعينة من ٩٠ أمرا للشراء، أن الالتزامات غير المصفاة المتعلقة ﺑ ٢٧ منهـا بمـا قيمتـه ٧٨٥ ٤٥٤ دولارا قـد تمت تسويتها كليا أو جزئيا.
    las obligaciones por liquidar correspondientes a sumas adeudadas a los Estados Miembros por operaciones de mantenimiento de la paz normalmente pueden mantenerse por un período de cinco años contado a partir del final del período de mandato. UN ويجوز، عادة، استبقاء الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بعمليات حفظ السلام المستحقة للدول اﻷعضاء فترة خمس سنوات بعد نهاية فترة الولاية.
    las obligaciones por liquidar correspondientes a sumas adeudadas a los Estados Miembros por operaciones de mantenimiento de la paz normalmente pueden mantenerse por un período de cinco años contado a partir del final del período de mandato; UN ويجوز في اﻷحوال العادية استبقاء الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بعمليات حفظ السلام المستحقة للدول اﻷعضاء لمدة خمس سنوات بعد نهاية فترة الولاية؛
    las obligaciones por liquidar correspondientes a montos adeudados a los Estados Miembros por actividades de mantenimiento de la paz suelen mantenerse por un período de cinco años después del final del ejercicio. UN ويمكن أن تظل الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالمبالغ المستحقة للدول الأعضاء على عملية حفظ السلام سارية لمدة خمس سنوات بعد انتهاء الفترة المالية.
    iv) las obligaciones por liquidar correspondientes a la cuenta especial de gastos de apoyo a los programas se contabilizan de la misma forma que en el presupuesto ordinario. UN `4` تحسب الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج، استنادا إلى نفس الأساس المعتمد للميزانية العادية.
    las obligaciones por liquidar correspondientes a montos adeudados a los Estados Miembros por las operaciones de mantenimiento de la paz suelen mantenerse por un período de cinco años después del final del ejercicio. UN ويمكن أن تظل الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالمبالغ المستحقة على عمليات حفظ السلام للدول الأعضاء سارية لمدة خمس سنوات بعد انتهاء الفترة المالية.
    ii) las obligaciones por liquidar correspondientes a las cuentas especiales para gastos de apoyo a los programas se contabilizan en la misma forma que se emplea en el Fondo General; UN ' ٢ ' تبين الالتزامات غير المصفاة بالنسبة للحسابات الخاصة لتكاليف دعم البرامج على نفس اﻷساس المتبع بالنسبة للصندوق العام؛
    ii) las obligaciones por liquidar correspondientes a las cuentas especiales para gastos de apoyo a los programas se contabilizan en la misma forma que se emplea en el Fondo General; UN ' ٢ ' تبين الالتزامات غير المصفاة بالنسبة للحسابات الخاصة لتكاليف دعم البرامج على نفس اﻷساس المتبع بالنسبة للصندوق العام؛
    ii) las obligaciones por liquidar correspondientes a las cuentas especiales para gastos de apoyo a los programas se contabilizan en la misma forma que se emplea en el Fondo General; UN `2 ' تبين الالتزامات غير المصفاة بالنسبة للحسابات الخاصة لتكاليف دعم البرامج على نفس الأساس المتبع بالنسبة للصندوق العام؛
    vii) las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios económicos futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar de ejercicios futuros; UN ' 7` تدرج الالتزامات غير المصفاة عن الفترات المالية المقبلة بوصفها مصروفات مؤجلة وأيضا بوصفها التزامات غير مصفاة عن السنوات المقبلة؛
    49. las obligaciones por liquidar correspondientes a 2003 (estado II) ascendieron a 85,3 millones de dólares, un incremento del 8,6% con respecto a 2002. UN 49 - بلغت الالتزامات غير المصفاة لعام 2003 (البيان الثاني) 85.3 مليون دولار، بزيادة قدرها 8.6 في المائة عن عام 2002.
    las obligaciones por liquidar correspondientes a fondos de carácter plurianual mantienen su validez hasta la terminación del proyecto. UN وتظل الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالصناديق ذات الطابع المتعدد السنوات سارية المفعول إلى حين إنجاز المشروع ؛
    las obligaciones por liquidar correspondientes a montos adeudados a los Estados Miembros por las operaciones de mantenimiento de la paz suelen mantenerse por un período de cinco años después del final del ejercicio. UN ويجوز الإبقاء على الالتزامات غير المصفَّاة المتعلقة بالمبالغ المستحَقة على عمليات حفظ السلام للدول الأعضاء لمدة خمس سنوات بعد انتهاء الفترة المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus