"las observaciones finales sobre los informes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الملاحظات الختامية بشأن تقارير
        
    • الملاحظات الختامية على تقارير
        
    • الملاحظات الختامية على التقارير
        
    • الملاحظات الختامية المتعلقة بتقارير
        
    • التعليقات الختامية على التقارير
        
    • التعليقات الختامية المتعلقة بالنظر
        
    • الملاحظات الختامية عن تقارير
        
    • الملاحظات الختامية للتقارير
        
    • الملاحظات الختامية المتعلقة بالنظر في تقارير
        
    • الملاحظات الختامية بشأن النظر في تقارير
        
    Seguimiento de las observaciones finales sobre los informes de los Estados UN متابعة الملاحظات الختامية بشأن تقارير الدول
    SEGUIMIENTO DE las observaciones finales sobre los informes DE LOS ESTADOS Y DE LOS DICTÁMENES FORMULADOS CON ARREGLO AL PROTOCOLO FACULTATIVO UN متابعة الملاحظات الختامية بشأن تقارير الدول وبشأن الآراء بموجب البروتوكول الاختياري
    SEGUIMIENTO DE las observaciones finales sobre los informes DE LOS ESTADOS Y DE LOS DICTÁMENES FORMULADOS CON ARREGLO AL PROTOCOLO FACULTATIVO UN متابعة الملاحظات الختامية على تقارير الدول والآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري
    258. Desde hace un tiempo, el Comité estudia la forma de hacer un seguimiento más eficaz, tras la adopción de las observaciones finales sobre los informes de los Estados Partes presentados con arreglo al artículo 40 del Pacto. UN 258- عكفت اللجنة، على مدى فترة من الزمن، على التفكير في وسائل تمكِّنها من القيام بمتابعة أكثر فعالية عقب اعتماد الملاحظات الختامية على تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 40 من العهد.
    El Comité de los Derechos del Niño, con ocasión de las observaciones finales sobre los informes nacionales, ha adoptado una posición de principio muy clara. UN وقد اتخذت لجنة حقوق الطفل موقفاً مبدئياً واضحاً جداً، عند إبداء الملاحظات الختامية على التقارير الوطنية.
    Seguimiento de las observaciones finales sobre los informes de los Estados partes UN متابعة الملاحظات الختامية المتعلقة بتقارير الدول
    Asimismo, pregunta cómo se propone proceder el Gobierno con respecto a las observaciones finales sobre los informes actuales. UN وتساءلت عما تعتزم الحكومة فعله بشأن التعليقات الختامية على التقارير الحالية.
    Seguimiento de las observaciones finales sobre los informes de los Estados y de los dictámenes formulados con arreglo al Protocolo Facultativo UN متابعة الملاحظات الختامية بشأن تقارير الدول والآراء المقدمة في إطار البروتوكول الاختياري
    Seguimiento de las observaciones finales sobre los informes de los Estados y de los dictámenes formulados con arreglo al Protocolo Facultativo UN متابعة الملاحظات الختامية بشأن تقارير الدول والآراء المقدمة في إطار البروتوكول الاختياري
    IV. Seguimiento de las observaciones finales sobre los informes de los Estados UN رابعاً - متابعة الملاحظات الختامية بشأن تقارير الدول الأطراف 65-82 210
    IV. Seguimiento de las observaciones finales sobre los informes de los Estados UN رابعاً - متابعة الملاحظات الختامية بشأن تقارير الدول الأطراف
    IV. Seguimiento de las observaciones finales sobre los informes de los Estados partes 62 - 78 150 UN رابعاً - متابعة الملاحظات الختامية بشأن تقارير الدول الأطراف 62-78 189
    IV. Seguimiento de las observaciones finales sobre los informes de los Estados UN رابعاً - متابعة الملاحظات الختامية بشأن تقارير الدول الأطراف 68-82 222
    La reunión instó a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos a que oficializara un sistema para señalar a la atención de los distintos mandatos de procedimientos especiales la información procedente de los órganos creados en virtud de tratados que interesara a su labor, incluso las observaciones finales sobre los informes de los Estados Partes y las observaciones finales sobre casos individuales. UN وحث الاجتماع مفوضية حقوق الإنسان على صياغة نظام لاسترعاء انتباه مختلف ولايات الإجراءات الخاصة إلى المعلومات الواردة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمتصلة بعملها، بما في ذلك الملاحظات الختامية على تقارير الدول الأطراف والآراء النهائية بشأن فرادى الحالات.
    SEGUIMIENTO DE LAS OBSERVACIONES FINALES 258. En el capítulo VII de su último informe anual1, el Comité describió el marco que ha establecido para hacer un seguimiento más eficaz tras la adopción de las observaciones finales sobre los informes de los Estados Partes presentados con arreglo al artículo 40 del Pacto. UN 258- قدمت اللجنة في الفصل السابع من تقريرها السنوي الأخير(1) وصفاً للإطار الذي وضعته لإجراء متابعة أكثر فعالية عقب اعتماد الملاحظات الختامية على تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 40 من العهد.
    En su 41º período de sesiones, celebrado en 2008, el Comité decidió introducir un procedimiento de seguimiento por el cual, en las observaciones finales sobre los informes de los Estados partes, se incluiría una petición de información sobre las medidas adoptadas por el Estado en cuestión para aplicar recomendaciones específicas planteadas en esas observaciones finales. UN 23 - في الدورة الحادية والأربعين للجنة، المعقودة في عام 2008، قررت اللجنة الأخذ بإجراء لمتابعة يُدرج بموجبه، في الملاحظات الختامية على تقارير فرادى الدول الأطراف، طلب يدعوها إلى مد اللجنة بمعلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات المحددة الواردة في تلك الملاحظات الختامية.
    63. En el capítulo IV de su informe anual de 2005-2006, el Comité describió el marco que había elaborado para el seguimiento ulterior a la aprobación de las observaciones finales sobre los informes de los Estados partes presentados en virtud del artículo 19 de la Convención. UN 63- قدمت اللجنة في الفصل الرابع من تقريرها السنوي لعامي 2005-2006() وصفاً للإطار الذي وضعته للمتابعة عقب اعتماد الملاحظات الختامية على تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 19 من الاتفاقية.
    El Comité de los Derechos del Niño, con ocasión de las observaciones finales sobre los informes nacionales, ha adoptado una posición de principio muy clara. UN وقد اتخذت لجنة حقوق الطفل موقفاً مبدئياً واضحاً جداً، عند إبداء الملاحظات الختامية على التقارير الوطنية.
    IV. SEGUIMIENTO DE las observaciones finales sobre los informes DE LOS ESTADOS PARTES 53 - 65 137 UN رابعاً - متابعة الملاحظات الختامية المتعلقة بتقارير الدول الأطراف 53-65 165
    27. En las observaciones finales sobre los informes anteriores se señaló el gran número de leyes discriminatorias. UN 27 - وواصلت القول إن التعليقات الختامية على التقارير السابقة قد لاحظت العدد الكبير من القوانين التمييزية.
    SEGUIMIENTO DE las observaciones finales sobre los informes DE LOS ESTADOS Y DE LOS DICTÁMENES FORMULADOS CON ARREGLO AL PROTOCOLO FACULTATIVO UN متابعة التعليقات الختامية المتعلقة بالنظر في تقارير الدول الأطراف ونتائج التحقيق المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري
    En particular, exhortó a la OACDH a que institucionalizara un sistema para señalar a los mandatos de los procedimientos especiales información de los órganos creados en virtud de tratados pertinente a su labor, incluidas las observaciones finales sobre los informes de los Estados Partes y los dictámenes finales relativos a los distintos casos. UN وبوجه الخصوص، حث مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان على وضع نظام لجذب اهتمام ولايات الاجراءات الخاصة إلى المعلومات الواردة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، ذات العلاقة بعملها، بما في ذلك الملاحظات الختامية عن تقارير الدول الأطراف والآراء النهائية بشأن حالات انفرادية.
    5. Seguimiento de las observaciones finales sobre los informes presentados por los Estados partes con arreglo al artículo 18 de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer. UN 5 - متابعة الملاحظات الختامية للتقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Seguimiento de las observaciones finales sobre los informes de los Estados y de los dictámenes formulados con arreglo al Protocolo Facultativo UN متابعة الملاحظات الختامية المتعلقة بالنظر في تقارير الدول الأطراف والآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري
    Seguimiento de las observaciones finales sobre los informes de los Estados partes y de los dictámenes formulados con arreglo al Protocolo Facultativo UN متابعة تنفيذ الملاحظات الختامية بشأن النظر في تقارير الدول الأطراف والآراء المعتمدة في إطار البروتوكول الاختياري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus