Ya se han tomado algunas medidas, como la reapertura de las oficinas de enlace en Panmunjom, la ciudad de la tregua, y varios programas de intercambio sociocultural. | UN | واتخذت بالفعل بعض الخطوات من قبيل إعادة افتتاح مكاتب الاتصال في قرية الهدنة وهي قرية بانمومجوم ووضع عدد من برامج التبادل الاجتماعي والثقافي. |
sobre el establecimiento y el funcionamiento de las oficinas de enlace en Kosovo | UN | المتعلقة بإنشاء مكاتب الاتصال في كوسوفو ومهامها |
Se mantendrían las oficinas de enlace en Islamabad, Teherán y, posiblemente, en una o dos ciudades más de países vecinos en reconocimiento a la dimensión regional del conflicto afgano. | UN | وسوف يتم الإبقاء على مكاتب الاتصال في إسلام آباد وطهران، ويحتمل كذلك في مدينة أو مدينتين إضافيتين في البلدان المجاورة، اعترافا بالأبعاد الإقليمية للصراع الأفغاني. |
las oficinas de enlace en Islamabad y Teherán seguirán ocupándose de la dimensión regional del proceso de consolidación de la paz. | UN | وسيستمر مكتبا الاتصال في كل من إسلام أباد وطهران في تغطية البعد الإقليمي لعملية بناء السلام. |
A principios del verano, se había acordado conceder el régimen de consulado a las oficinas de enlace en Zagreb y Belgrado. | UN | وفي وقت سابق من هذا الصيف، اتفق على منح مكتبي الاتصال في زغرب وبلغراد الصفة القنصلية. |
La Comisión se propone volver a abordar la cuestión y examinar las funciones y la categoría de los recursos de personal de las oficinas de enlace en Nueva York en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. | UN | وتعتزم اللجنة العودة إلى نظر هذه المسألة وفحص مهام مكاتب الاتصال الموجودة في نيويورك ومستوى مواردها من الموظفين في سياق فحصها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007. |
Con los ingresos de apoyo a los programas se financiaron puestos del personal administrativo y personal conexo, inclusive los de las oficinas de enlace en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | والوظائف المُمَوَّلة في إطار دعم البرامج هي تلك التي تتعلَّق بالمهام الإدارية وما يتَّصل بها من مهام، بما فيها مهام مكاتب الاتصال في مقرِّ الأمم المتحدة. |
Reuniones mensuales entre el Representante Especial del Secretario General y los jefes de las oficinas de enlace en Pristina | UN | اجتماعا شهريا عقدت بين الممثل الخاص للأمين العام ورؤساء مكاتب الاتصال في بريشتينا |
Se ha informado a la Comisión de que la Dependencia Común de Inspección publicará en 2007 un informe sobre las oficinas de enlace en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد أُبلغت اللجنة بأن وحدة التفتيش المشتركة سوف تصدر تقريرا عن مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة في عام 2007. |
Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre las oficinas de enlace en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة |
Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre las oficinas de enlace en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة |
Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre las oficinas de enlace en el sistema de las | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة |
En cuanto a las observaciones de la Comisión relativas a la Oficina de Enlace de Nueva York, se inscriben dentro del marco de las observaciones generales que formuló la Comisión sobre las oficinas de enlace en el capítulo I de su informe. | UN | وقال، فيما يتعلق بملاحظات اللجنة الاستشارية حول مكتب الاتصال بنيويورك أنها تندرج في إطار الملاحظات العامة التي قدمتها اللجنة حول مكاتب الاتصال في الفصل اﻷول من تقريرها. |
las oficinas de enlace en Pretoria, Kigali y Kampala estarían dirigidas por oficiales principales de asuntos políticos con categoría D-1. | UN | 23 - وسيرأس مكاتب الاتصال في بريتوريا وكيغالي وكمبالا موظفون رئيسيون للشؤون السياسية برتبة مد-1. |
las oficinas de enlace en Belgrado, Skopje y Tirana asesoran e informan al Representante Especial sobre las cuestiones que afectan a la UNMIK. | UN | وتقوم مكاتب الاتصال في بلغراد، وسكوبيه، وتيرانا، بإسداء المشورة وتقديم التقارير إلى الممثل الخاص بشأن القضايا التي تهم البعثة. |
las oficinas de enlace en Belgrado, Skopje y Tirana asesoran e informan al Representante Especial sobre las cuestiones que afectan a la UNMIK. | UN | وتقوم مكاتب الاتصال في بلغراد، وسكوبيه، وتيرانا، بإسداء المشورة وتقديم التقارير إلى الممثل الخاص بشأن القضايا التي تهم البعثة. |
:: Reuniones periódicas entre el Representante Especial del Secretario General, los jefes de las oficinas de enlace en Pristina y las embajadas en Belgrado para lograr su apoyo continuado al proceso de diálogo directo | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة بين الممثل الخاص للأمين العام ورؤساء مكاتب الاتصال في بريشتينا والسفارات في بلغراد لتأمين استمرار دعمهم لعملية الحوارات المباشرة |
g) Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH), incluidas las oficinas de enlace en Zagreb y Belgrado y la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP) (A/53/895, Add.6); | UN | )ز( بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك مكتبا الاتصال في زغرب وبلغراد وبعثة مراقي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا (A/53/895/Add.6)؛ |