Es importante establecer comunicaciones eficaces para tal fin. Ello supone reforzar las oficinas regionales de las Naciones Unidas. | UN | ومن الأهمية بمكان إقامة اتصالات فعالة في هذا الصدد، الأمر الذي يعزز المكاتب الإقليمية للأمم المتحدة. |
El Consejo se propone además seguir fortaleciendo sus asociaciones con las oficinas regionales de las Naciones Unidas. | UN | ويعتزم المجلس كذلك أن يواصل تعزيز شراكاته مع المكاتب الإقليمية للأمم المتحدة. |
El Consejo de Seguridad se propone además seguir fortaleciendo sus asociaciones con las oficinas regionales de las Naciones Unidas. | UN | ويعتزم مجلس الأمن كذلك أن يواصل تعزيز شراكاته مع المكاتب الإقليمية للأمم المتحدة. |
las oficinas regionales de las Naciones Unidas aportan cada vez más una valiosa capacidad de alerta temprana y plataformas sobre el terreno para labores de prevención y para hacer frente a las presiones y las tendencias regionales. | UN | وتوفر المكاتب الإقليمية للأمم المتحدة بازدياد قدرات قيّمة في مجال الإنذار المبكر وبرامج على أرض الواقع من أجل الجهود الوقائية والتصدي للنزعات والضغوط الإقليمية. |
El Consejo reconoce la importante función que desempeñan en la prevención de los conflictos los buenos oficios del Secretario General y sus enviados especiales, y las oficinas regionales de las Naciones Unidas, como la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central y la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental. | UN | ويسلم المجلس بالدور المهم التي تؤديه المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام ومبعوثوه الخاصون والمكاتب الإقليمية للأمم المتحدة، من قبيل مكتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا، في منع نشوب النـزاع. |
las oficinas regionales de las Naciones Unidas son parte de una iniciativa innovadora que facilita una rápida respuesta cuando surgen crisis en países donde no existen operaciones de mantenimiento de la paz o misiones políticas especiales sobre el terreno. | UN | وقد شكلت المكاتب الإقليمية للأمم المتحدة تطورا على نهج الابتكار سهّل الاستجابة السريعة في حالة نشوء أزمات في بلدان لا توجد فيها على عين المكان عمليات لحفظ السلام أو بعثات سياسية خاصة. |
Además, a su juicio, las oficinas regionales de las Naciones Unidas deberían colaborar más estrechamente con las autoridades nacionales y con el Comité. | UN | وقالت فضلاً عن ذلك، فإنها تعتقد أنه يتعين على المكاتب الإقليمية للأمم المتحدة أن تعمل بصورة أوثق مع السلطات الوطنية ومع اللجنة. |
El Director Adjunto de la Oficina de las Américas también oficiará de enlace con las oficinas regionales de las Naciones Unidas y con los equipos de los directores regionales de las Naciones Unidas, y supervisará la labor del Centro de Apoyo Técnico y de la División Jurídica Regional del ACNUR. | UN | وسيضطلع نائب مدير مكتب الأمريكتين بمهام الاتصال مع المكاتب الإقليمية للأمم المتحدة ومع فريق المديرين الإقليميين للأمم المتحدة، فضلاً عن الإشراف على مركز الدعم الإقليمي التابع للمفوضية والوحدة القانونية الإقليمية. |
Asimismo, el Representante Especial acordó estrechar la cooperación con las oficinas regionales de las Naciones Unidas con sede en Dakar que se ocupan de África Occidental y Central. | UN | 309 - ووافق الممثل الخاص أيضا على تعزيز التعاون مع المكاتب الإقليمية للأمم المتحدة الموجودة في داكار، والتي تغطي غرب ووسط أفريقيا. |
55. las oficinas regionales de las Naciones Unidas cooperan estrechamente con las distintas misiones desplegadas en la región, ya sean operaciones de mantenimiento de la paz o misiones políticas especiales. | UN | 55 - وتتعاون المكاتب الإقليمية للأمم المتحدة بصورة وثيقة مع البعثات المختلفة المنشورة في المنطقة، سواء كانت عمليات لحفظ السلام، أو بعثات سياسية خاصة. |
- las oficinas regionales de las Naciones Unidas, | UN | - المكاتب الإقليمية للأمم المتحدة؛ |
b) El estímulo de las oficinas regionales de las Naciones Unidas para que faciliten la aplicación de estrategias destinadas a frenar las actividades transfronterizas ilícitas; | UN | (ب) تشجيع المكاتب الإقليمية للأمم المتحدة على تيسير تنفيذ الاستراتيجيات التي تهدف إلى الحد من الأنشطة غير المشروعة العابرة للحدود؛ |
b) El estímulo de las oficinas regionales de las Naciones Unidas para que faciliten la aplicación de estrategias destinadas a frenar las actividades transfronterizas ilícitas; | UN | (ب) تشجيع المكاتب الإقليمية للأمم المتحدة على تيسير تنفيذ الاستراتيجيات التي تهدف إلى الحد من الأنشطة غير المشروعة العابرة للحدود؛ |
9. Alienta también a los países de la región de África a seguir colaborando estrechamente con la Secretaría de las Naciones Unidas y las oficinas regionales de las Naciones Unidas en la aplicación de medidas destinadas a garantizar la paz, la seguridad, la estabilidad, la democracia y el desarrollo sostenible, de conformidad con los objetivos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África; | UN | 9 - يشجع أيضا البلدان الأفريقية على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والمكاتب الإقليمية للأمم المتحدة في تنفيذ التدابير الرامية إلى كفالة السلام والأمن والاستقرار والديمقراطية والتنمية المستدامة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛ |
9. Alienta también a los países de la región de África a seguir colaborando estrechamente con la Secretaría de las Naciones Unidas y las oficinas regionales de las Naciones Unidas en la aplicación de medidas destinadas a garantizar la paz, la seguridad, la estabilidad, la democracia y el desarrollo sostenible, de conformidad con los objetivos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África; | UN | 9 - يشجع أيضا البلدان الأفريقية على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والمكاتب الإقليمية للأمم المتحدة في تنفيذ التدابير الرامية إلى كفالة السلام والأمن والاستقرار والديمقراطية والتنمية المستدامة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛ |