El PMA ha tomado medidas para una mayor descentralización, reforzando así las oficinas regionales y subregionales. | UN | وبرنامج الأغذية العالمي بصدد اتخاذ تدابير لزيادة اللامركزية، الأمر الذي سيعزز مكانة المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية. |
- descentralización de las actividades con miras a resaltar el papel de las oficinas regionales y subregionales; | UN | وإزالة المركزية بتفويض المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية بالسلطات؛ |
También se dispone ampliamente de tecnología de la información y medios electrónicos de comunicación, que se utilizan en todas las oficinas regionales y subregionales. | UN | كما تتوفر بصورة واسعة تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصال الالكترونية، وتستخدم في جميع المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية. |
Su delegación celebra que las recomendaciones de la Comisión Consultiva hayan llevado a un examen de la estructura de la dotación de personal de la Misión, que se ha modificado para reflejar mejor las respectivas jerarquías de las oficinas regionales y subregionales. | UN | وقد عبرت عن سرورها لأن توصيات اللجنة الاستشارية قد أدت إلى استعراض للهيكل التوظيفي للبعثة، الذي تم تعديله ليعكس على نحو أفضل التسلسل الإداري بين المكاتب الإقليمية والمكاتب دون الإقليمية. |
La plantilla propuesta prestará apoyo de ingeniería, transporte, comunicaciones, tecnología de la información, servicios médicos, abastecimiento, gestión de los campamentos y operaciones aéreas a las oficinas regionales y subregionales. | UN | وتوفر هذه الوظائف المقترحة الدعم في مجالات الهندسة، والنقل، والاتصالات، وتكنولوجيا المعلومات، والخدمات الطبية، والإمدادات، وإدارة المخيمات، والعمليات الجوية للمكاتب الإقليمية ودون الإقليمية. |
las oficinas regionales y subregionales son entidades de nivel medio en este modelo. | UN | وتمثِّل المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية وحدات وسطية في هذا النموذج. |
Cada vez más, los organismos especializados ponen a su disposición sus conocimientos en distintas disciplinas a través de las oficinas regionales y subregionales. | UN | ويتزايد تقديم الوكالات المتخصصة للخبرة الفنية في مجالات معينة من خلال المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية. |
Esta labor se ha vuelto aún más problemática con el establecimiento de las oficinas regionales y subregionales. | UN | وقد أصبح هذا يمثِّل تحدياً أكبر مع إنشاء المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية. |
La composición de la plantilla en las oficinas regionales y subregionales se ajustará en atención a las necesidades prioritarias. | UN | وسيجري أيضا تعديل تركيبة الملاكات الوظيفية في المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية بما يتماشى مع الاحتياجات ذات الأولوية. |
En el Foro se reiteró asimismo la importancia de reforzar las oficinas regionales y subregionales del PNUMA. | UN | وأعاد المنتدى التأكيد أيضاً على أهمية تعزيز المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية لبرنامج البيئة. |
A condición de que cuenten con los recursos y el apoyo adecuados, las oficinas regionales y subregionales del ACNUDH también pueden respaldar eficazmente las estrategias de relación con los países. | UN | 56 - بإمكان المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية للمفوضية، إذا ما قدّم لها الدعم والمواد الملائمة، أن تقدم الدعم بفعالية أيضا لاستراتيجيات إشراك البلدان في أنشطة المفوضية. |
Se opina que la agrupación de países en esas regiones tal vez fomente la cooperación entre las autoridades nacionales designadas y facilite el seguimiento por parte de las oficinas regionales y subregionales de la FAO. | UN | ويعتقد أن تكاثر البلدان في هذه الأقاليم قد يشجع التعاون بين السلطات الوطنية المعينة ويسهل المتابعة من جانب المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
las oficinas regionales y subregionales sobre el terreno incurrirán en cuantiosos gastos de seguridad y en gastos relacionados con la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وستتكبد المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية في الميدان تكاليف أمنية باهظة، بالإضافة إلى تكاليف تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
El propósito general de este grupo es fortalecer la función de evaluación de las oficinas regionales y subregionales de las Naciones Unidas y contribuir a aumentar la capacidad de los países en el campo de la evaluación. | UN | والهدف العام لهذا الفريق هو تعزيز وظيفة التقييم التي تضطلع بها المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية الأعضاء التابعة للأمم المتحدة، والإسهام في مواصلة تنمية قدرات التقييم الوطنية. |
Los nuevos puestos en las oficinas regionales y subregionales también son objeto de un cálculo parcial de los costos, haciendo uso de los costos estándar específicos de cada emplazamiento a partir de la fecha prevista del traslado. | UN | وجرى أيضاً حساب التكاليف الجزئية للوظائف الجديدة في المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية وذلك باستخدام تكاليف معيارية تتعلق بكل موقع في وقت الانتقال المفترض. |
Las dificultades logísticas significativas tenían que ver con la selección y el despliegue de personal, y la preparación para el establecimiento de locales para las oficinas regionales y subregionales y el traslado a ellos se han administrado bien. | UN | فقد كان الصندوق فعالاً في إدارة التحديات اللوجستية الكبيرة المرتبطة باختيار الموظفين ونشرهم وتنفيذ الأعمال التحضيرية اللازمة لإنشاء مواقع المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية والانتقال المادي إليها. |
La Junta determinó algunos aspectos del plan que necesitaban mejoras, como la definición de las funciones de las oficinas regionales y subregionales y otras estructuras del UNFPA, y el examen integral de las necesidades de capacitación después de la aplicación. | UN | وحدد المجلس مجالات شهدت تحسنا في الخطة، منها تحديد أدوار المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية التابعة للصندوق، وغير ذلك من هياكله، والمراعاة التامة لاحتياجات التدريب فيما بعد التنفيذ. |
las oficinas regionales y subregionales se establecieron como oficinas de apoyo de las oficinas en los países, en tanto que estas últimas ejecutaban la mayoría de las actividades del UNFPA. | UN | واتُّخذت المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية كمكاتب لدعم المكاتب القطرية، في حين اضطلعت المكاتب القطرية بتنفيذ غالبية أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Los nuevos puestos en las oficinas regionales y subregionales también son objeto de un cálculo parcial de los costos, haciendo uso de los costos estándar específicos de cada emplazamiento a partir de la fecha prevista del traslado. | UN | ويتم كذلك تقدير جزء من تكاليف الوظائف الجديدة في المكاتب الإقليمية والمكاتب دون الإقليمية باستخدام التكاليف القياسية للموقع المحدد، اعتبارا من الموعد المفترض لنقلها. |
La dotación de personal de las oficinas regionales y subregionales se eleva actualmente a 622 personas. | UN | 18 - ويتألف حاليا الملاك الوظيفي الكلي للمكاتب الإقليمية ودون الإقليمية من 622 موظفا. |
Facilitará el intercambio de información en coordinación con las secretarías, los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo y las oficinas regionales y subregionales de la FAO, y ayudarán a los países para que puedan notificar a las secretarías sobre cambios en las autoridades nacionales designadas, los centros de coordinación nacionales y los puntos de contacto oficiales; | UN | تيسير تبادل المعلومات بالتنسيق مع الأمانات والمراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم والمكاتب الإقليمية ودون الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة، ومساعدة البلدان على موافاة الأمانات أولاً بأول بشأن التغييرات في السلطات الوطنية المعينة، ومراكز الاتصال الوطنية ومراكز الاتصال الرسمية؛ |