las ojivas especiales modificadas, tanto importadas como de fabricación nacional, sí son pertinentes y se ha dado total cuenta de ellas. | UN | أما الرؤوس الحربية الخاصة المستوردة المعدلة، والمنتجة محليا فهي تندرج في نطاقه وقد تم تقديم بيان كامل بها. |
El objetivo era verificar las declaraciones del Iraq sobre el rellenado de las ojivas especiales. | UN | والغرض من ذلك هو التحقق من إعلانات العراق بشأن تعبئــة الرؤوس الحربية الخاصة. |
Esa cifra se ha determinado mediante la identificación de los conos de las ojivas especiales. | UN | وقد تم التوصل إلى المستوى نتيجة تبين مقدمة الرؤوس الحربية المركبة في الرؤوس الحربية الخاصة. |
El Iraq pidió especialmente que participaran expertos escogidos de China, la Federación de Rusia y Francia, así como expertos de la Comisión y otros expertos internacionales, para examinar la declaración sobre las armas biológicas y el análisis químico de las ojivas especiales. | UN | وقدمت العراق طلبا خاصا بإدراج خبراء من الاتحاد الروسي والصين وفرنسا وكذلك خبراء اللجنة وسواهم من الخبراء الدوليين لاستعراض إعلان اﻷسلحة البيولوجية واستعراض التحليل الكيميائي للرؤوس الحربية الخاصة. |
La Comisión Especial sabe que en 1991 se destruyeron las ojivas especiales de todo tipo. | UN | إن اللجنة الخاصة تعرف بأن الرؤوس الخاصة قد دمرت بكل أنواعها في عام ١٩٩١. |
Esto se debe a que los acontecimientos hicieron que esa solicitud fuera dejada de la lado y condujeron a la producción y entrega de las ojivas especiales y las bombas R400 cargadas con elementos binarios iraquíes. | UN | فاﻷحداث اللاحقة طغت على هذا الطلب وذلك بإنتاج وإيصال رؤوس حربية خاصة وقنابل من طراز R400 معبـــأة بمركــــب ثنائي عراقي. |
Tras llevar a cabo una dura labor en 1997 y 1998, la Comisión Especial concluyó el recuento de las ojivas especiales. | UN | وبعد أعمال مضنية قامت بها اللجنة في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨، أكملت اللجنة بيان الرؤوس الحربية الخاصة. |
Es particularmente inquietante para el equipo que esta contabilización por duplicado afecta a las ojivas especiales en forma desproporcionada. | UN | ومن الشواغل الكبرى للفريق أن هذا الحصر المزدوج يؤثر بشكل غير متناسب في وضع الرؤوس الحربية الخاصة. |
Esto es válido para las ojivas especiales y para algunos elementos de la fabricación nacional. | UN | وينطبق هذا على الرؤوس الحربية الخاصة وبعض مكونات اﻹنتاج المحلي. |
- La Comisión Especial reconoce la rendición de cuentas y la verificación respecto de las ojivas especiales para misiles, del modo siguiente: | UN | * تقر اللجنة الخاصة بالتأكد والتحقق من الرؤوس الحربية الخاصة للقذائف على النحو التالي: |
Estos fragmentos provienen de los pozos de destrucción de las ojivas especiales, de las que se extrajeron partes en abril de 1998 del modo siguiente: | UN | ومصدر هذه الشظايا هو مواقع تدمير الرؤوس الحربية الخاصة التي استخرجت منها القطع في نيسان/أبريل ١٩٩٨ على النحو التالي: |
- Los fragmentos procedían de los pozos de destrucción de las ojivas especiales, de los que se tomaron partes en abril de 1998 del modo siguiente: | UN | ● منشأ هذه الشظايا هو مواقع تدمير الرؤوس الحربية الخاصة التي استخرجت منها القطع في نيسان/أبريل ١٩٩٨ على النحو التالي: |
El lado iraquí expresó la necesidad de contar con equipo avanzado para excavar los restos de las ojivas especiales destruidas en la fosa antes mencionada. | UN | وأعرب الجانب العراقي عن الحاجة إلى معدات متطورة لاستخراج بقايا الرؤوس الحربية الخاصة التي جرى تدميرها في الموقع المذكور أعلاه. |
Esto se refiere, en particular, a las ojivas especiales y las ojivas H3. | UN | ويشمل هذا، بشكل خاص، الرؤوس الحربية الخاصة والرؤوس الحربية من طراز H3. |
Las explicaciones del Iraq de las pruebas relacionadas con los números de serie de producción de las ojivas especiales no coincidían con el plan declarado por el Iraq de producción, rellenado y despliegue de ojivas. | UN | والتفسيرات التي قدمها العراق بشأن اﻷدلة المتصلة باﻷرقام المتسلسلة ﻹنتاج الرؤوس الحربية الخاصة تتعارض مع الجدول الزمني الذي أعلن عنه العراق ﻹنتاج الرؤوس الحربية، وتعبئتها، ونشرها. |
El Iraq sostuvo además que las ojivas especiales, tanto iraquíes como soviéticas, estaban pintadas igual y su apariencia externa era la misma. | UN | وبالاضافة الى ذلك، قال العراق للفريق إن كلا من الرؤوس الحربية الخاصة العراقية والسوفياتية كانت مطلية على نحو متشابه، لكي يكون مظهرها الخارجي واحدا. |
La constante negativa del Iraq a revelar los lugares en que ocultó ojivas especiales también impidió a la Comisión verificar la destrucción unilateral declarada de las ojivas especiales. | UN | كما أن استمرار عجز العراق عن الكشف عن المواقع التي خبأ فيها الرؤوس الحربية الخاصة قد منع اللجنة من التحقق من التدمير من جانب واحد المعلن عنه للرؤوس الحربية الخاصة. |
El 16 de marzo de 1998 y el 21 de julio de 1998 se enviaron cartas a solicitud de la UNSCOM en las que se daban aclaraciones sobre la cuestión de la destrucción unilateral de las ojivas especiales, incluidas las de la fosa 3. | UN | وفي ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨ و ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٨ وبناء على طلب اللجنة الخاصة، أرسلت رسائل توضح مسألة التدمير من جانب واحد للرؤوس الحربية الخاصة بما في ذلك الموقع ٣. |
Una última observación al respecto. La razón por la cual este problema del doble número tiene lugar predominantemente con las ojivas especiales y rara vez ocurre con las convencionales es la pintura de las ojivas soviéticas e iraquíes, que hemos explicado antes. | UN | والنقطة اﻷخيرة بشأن هذا الموضوع هي أنه، لتفسير سبب الازدواجية التي حدثت أساسا للرؤوس الحربية الخاصة ولم تحدث إلا قليلا بالنسبة للرؤوس الحربية التقليدية، نقول إن السبب هو طلاء الرؤوس الحربية السوفياتية والعراقية، وقد شرحنا ذلك أعلاه. |
Menciono estos hechos en vista de la importancia destacada que concedió la Comisión Especial a la cuestión de las ojivas (en particular las ojivas especiales) en su último informe. | UN | وأذكر هذه الحقيقة بسبب الاهتمام الخاص الذي أولته اللجنة الخاصة في تقريرها اﻷخير لموضوع " رؤوس الصواريخ الحربية " )بشكل خاص الرؤوس الخاصة(. |
Página Quisiera informar al Consejo de que acaban de concluir las dos primeras reuniones de evaluación técnica. La primera de ellas, en que el Iraq debía dar cuenta de las ojivas especiales para armas biológicas y químicas, se celebró en Bagdad entre el 1º y el 6 de febrero de 1998. | UN | وأود أن أبلغ المجلس أنه جرى فعلا عقد أول اجتماعين من اجتماعات التقييم التقني، حيث عقد أولهما في بغداد في الفترة من ١ إلى ٦ شباط/فبراير ١٩٩٨، لاستجلاء ما بحوزة العراق من رؤوس حربية خاصة باﻷسلحة البيولوجية والكيميائية. |
Con respecto a las ojivas especiales para misiles proscritos, producidas para armas químicas y biológicas, el Iraq todavía no ha proporcionado una relación digna de crédito de las cantidades y tipos de ojivas producidos, el calendario de producción y rellenado y la presunta destrucción secreta. | UN | ١٤ - وفيما يتعلق بالرؤوس الحربية الخاصة بالقذائف المحظورة، والمنتجة سواء ﻷغراض اﻷسلحة الكيميائية أو البيولوجية، لم يقدم العراق حتى اﻵن سردا موثوقا بشأن كميات وأنواع الرؤوس الحربية المنتجة، واﻹطار الزمني لانتاجها وحشواتها، والتدمير السري المزعوم لها. |