También describió a grandes rasgos su necesidad de recursos para promover las opciones de adaptación en la agricultura que también podrían ser beneficiosas a efectos de mitigación. | UN | وأبرزت أيضاً حاجتها إلى الموارد لتشجيع خيارات التكيف في الزراعة التي يمكن أن تفيد أيضاً لأغراض التخفيف من حدة الآثار. |
27. Resumen de las opciones de adaptación en la agricultura, los recursos hídricos y los sectores de zonas costeras 128 | UN | 27- موجز خيارات التكيف في قطاعات الزراعة، والموارد المائية، والمناطق الساحلية 133 |
Egipto también utilizó el modelo DSSAT para evaluar y jerarquizar las opciones de adaptación en la agricultura. | UN | واستخدمت مصر أيضاً نموذج DSSAT لتقييم وترتيب خيارات التكيف في قطاع الزراعة. |
Cuadro 27 Resumen de las opciones de adaptación en la agricultura, los recursos hídricos y los sectores de zonas costeras | UN | الجدول 27 - موجز خيارات التكيف في قطاعات الزراعة، والموارد المائية، والمناطق الساحلية* |
Por su parte, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte completará un análisis económico de las opciones de adaptación en el marco de la Evaluación nacional del riesgo climático para mediados de 2012. | UN | أما المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية فستستكمل، بحلول منتصف 2012، تحليلاً اقتصادياً لخيارات التكيف كجزء من تقييم لمخاطر تغير المناخ. |
Las Partes informaron de las opciones de adaptación en los sectores de agricultura, recursos hídricos y zonas costeras más ampliamente que en otros sectores. | UN | وأسهبت الأطراف في تقديم معلومات عن خيارات التكيف في قطاعات الزراعة والموارد المائية والمناطق الساحلية أكثر مما فعلته بالنسبة لقطاعات أخرى. |
55. El primer paso en la evaluación de los costos y beneficios de las opciones de adaptación en diferentes sectores y de forma multisectorial es determinar las opciones que se deben evaluar. | UN | 55- إن الخطوة الأولى في تقييم تكاليف وفوائد خيارات التكيف في القطاعات المختلفة وعبرها هي تحديد الخيارات الواجب تقييمها. |
Egipto, Kazajstán, Filipinas, Samoa y el Uruguay aplicaron una matriz de decisiones de adaptación y/o un análisis evaluador de estrategias de adaptación para evaluar y clasificar las opciones de adaptación en las esferas de la agricultura, los recursos hídricos y las zonas costeras. | UN | واستخدمت أوروغواي وساموا والفلبين وكازاخستان ومصر مصفوفة قرار التكيف و/أو التحليل التقييمي لاستراتيجية التكيف من أجل تقييم وترتيب خيارات التكيف في قطاعات الزراعة والموارد المائية والمناطق الساحلية. |
Este modelo combina información obtenida a partir de escenarios sobre los efectos y la adaptación con los conocimientos de expertos locales sobre el estado actual del sistema hidrológico del Okanagan en la Columbia Británica, y constituye un instrumento de aprendizaje para evaluar la eficacia de las opciones de adaptación en el marco de diversos escenarios de cambio climático y crecimiento demográfico en la cuenca del Okanagan. | UN | ويضم هذا النموذج معلومات تستند إلى سيناريو عن الآثار والتكيف مع معرفة خبراء محليين بالوضع الراهن في شبكة مياه أوكاناغان في بريتيش كولومبيا، ويقدم أداة تعليمية لتقييم فعالية خيارات التكيف في إطار سيناريوهات شتى لتغير المناخ ونمو السكان في حوض أوكاناغان. |
C. Experiencia actual de la evaluación de los costos y beneficios de las opciones de adaptación en diferentes sectores y de forma multisectorial, incluidas las lecciones aprendidas y las buenas prácticas extraídas | UN | جيم - التجربة الراهنة في تقييم تكاليف وفوائد خيارات التكيف في مختلف القطاعات وعبرها، بما في ذلك الدروس المستخلصة والممارسات الجيدة المحددة |
44. La evaluación de las opciones de adaptación en el sector de la salud se ha llevado a cabo mediante la estimación de los costos de los daños, por ejemplo determinando la carga económica del paludismo y el dengue, y estimando los costos de la adaptación, por ejemplo los costos adicionales que supone el tratamiento de los casos de enfermedades relacionadas con el clima. | UN | 44- وأُجري تقييم خيارات التكيف في القطاع الصحي بتقدير تكاليف الأضرار، مثلاً بتحديد العبء الاقتصادي للملاريا وحمى الضنك، وبتقدير تكاليف التكيف، مثلاً التكاليف الإضافية لعلاج الأمراض المتصلة بالمناخ. |
46. Los participantes señalaron diversos problemas en la evaluación de las opciones de adaptación en el sector de la salud, como la falta de información socioeconómica. | UN | 46- وحدد المشاركون عدداً من التحديات المطروحة في تقييم خيارات التكيف في القطاع الصحي، من قبيل نقص المعلومات الاجتماعية - الاقتصادية. |
La Organización Mundial de la Salud se comprometió a mejorar su promesa actual y a seguir integrando la adaptación en las operaciones de salud, y a organizar un taller en noviembre de 2010 para examinar con mayor detalle los costos y beneficios de las opciones de adaptación en el sector de la salud. | UN | وتعهدت منظمة الصحة العالمية بتعزيز تعهدها القائم وبمواصلة تعميم التكيف في العمليات الصحية وتنظيم حلقة عمل في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 للنظر بإسهاب في تكاليف وفوائد خيارات التكيف في القطاع الصحي. |
30. Tomando las exposiciones sobre estudios de casos como punto de partida, los participantes intercambiaron sus experiencias en la realización de evaluaciones de los costos y beneficios de las opciones de adaptación en diversos sectores, como la agricultura, los ecosistemas y la biodiversidad, los recursos hídricos, la salud humana, las zonas costeras, la infraestructura y los asentamientos. | UN | 30- انطلاقاً من عروض بشأن دراسات إفرادية، تبادل المشاركون خبراتهم في إجراء تقييمات تكاليف وفوائد خيارات التكيف في عدد من القطاعات، بما في ذلك الزراعة والنظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي، والموارد المائية، والصحة البشرية، والمناطق الساحلية، والهياكل الأساسية والمستوطنات. |
El GTZ, con un presupuesto estimado en 9 millones de dólares hasta el año 2003, ha proporcionado hasta la fecha unos 3,5 millones de dólares para el análisis de la reducción, los inventarios nacionales de GEI y la evaluación de las opciones de adaptación en 18 países, incluidas 7 Partes no incluidas en el anexo I de Asia, 4 de África y 1 de América Latina y el Caribe. | UN | وقدمت الوكالة الألمانية للتعاون التقني، والتي يقدر إسهامها بتسعة ملايين دولار أمريكي حتى عام 2003، قرابة 3.5 مليون دولار حتى الآن لتحليل الخفض وقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة وتقييم خيارات التكيف في 18 بلداً منها سبعة بلدان من غير الأطراف في المرفق الأول في آسيا وأربعة في أفريقيا وبلد واحد في أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
30. En los Estados Unidos está en marcha un conjunto de actividades de investigación y de otra naturaleza encaminadas a desarrollar métodos e instrumentos destinados a mejorar las opciones de adaptación en el marco del plan estratégico para el programa científico de los Estados Unidos de América. | UN | 30- وفي الولايات المتحدة الأمريكية، توجد طائفة من البحوث وغيرها من الأنشطة لوضع أساليب وأدوات تهدف إلى تحسين خيارات التكيف في " الخطة الاستراتيجية لبرنامج العلوم الخاص بتغير المناخ في الولايات المتحدة " . |
Sin embargo, la evaluación económica de las opciones de adaptación en el caso de los ecosistemas y la biodiversidad había resultado muy complicada debido a la incertidumbre de los efectos del cambio climático y a la dificultad de evaluar los beneficios de las medidas de adaptación en términos monetarios. | UN | غير أن التقييم الاقتصادي لخيارات التكيف الخاصة بالنظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي اتسم بصعوبة بالغة نظراً لعدم اليقين فيما يتعلق بآثار تغير المناخ ولصعوبة تقييم فوائد تدابير التكيف من الناحية المالية. |