"las opciones de gestión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خيارات الإدارة
        
    • خيارات إدارة
        
    • لخيارات الإدارة
        
    las opciones de gestión posibles son restringir o eliminar la producción y el uso del éter de octabromodifenilo de calidad comercial o de sus congéneres que tengan características de COP. UN وتتمثل خيارات الإدارة الممكنة، في تقييد إنتاج واستخدام الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل و/أو متجانساته التي تحمل خواص الملوثات العضوية الثابتة أو القضاء عليه.
    Además, dado que el éter de hexabromodifenilo es un componente del éter de octabromodifenilo de calidad comercial, habría que considerar su inclusión en la lista a la hora de evaluar las opciones de gestión para este último. UN وكذلك نظراً لكون الإثير سداسي البروم ثنائي الفينيل هو أحد مكونات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري، يستدعي الأمر النظر في إدراج الإثير سداسي البروم ثنائي الفينيل لدى تقييم خيارات الإدارة للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري.
    las opciones de gestión posibles son restringir o eliminar la producción y el uso del éter de octabromodifenilo de calidad comercial o de sus congéneres que tengan características de COP. UN وتتمثل خيارات الإدارة الممكنة، في تقييد أو القضاء على إنتاج واستخدام الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل و/أو متجانساته التي تحمل خواص الملوثات العضوية الثابتة.
    En 2006, se evaluarán las opciones de gestión del pentaBDE, a fin de proveer una base para las negociaciones posteriores. 1.4.3. UN ومن المقرر تقييم خيارات إدارة الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في عام 2006 لتوفير أساس للمفاوضات اللاحقة.
    Al considerar las opciones de gestión de riesgos debe tenerse en cuenta la información científica específica de cada región. UN ويجب استخدام المعلومات العلمية الخاصة بكل منطقة لبلورة خيارات إدارة المخاطر.
    En 2006, se evaluaron las opciones de gestión del éter de octabromodifenilo de calidad comercial que serían objeto de posteriores negociaciones sobre restricciones. Comisión OSPAR UN وفي عام 2006، تمّ إجراء تقييم لخيارات الإدارة للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري التي من شأنها توفير الأساس للمفاوضات حول التقييدات المقرّر إجراؤها في وقت لاحق.
    Además, dado que el éter de hexabromodifenilo es un componente del éter de octabromodifenilo de calidad comercial, habría que considerar su inclusión en la lista a la hora de evaluar las opciones de gestión para este último. UN وكذلك نظراً لكون الإثير سداسي البروم ثنائي الفينيل هو أحد مكونات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري، يستدعي الأمر النظر في إدراج الإثير سداسي البروم ثنائي الفينيل لدى تقييم خيارات الإدارة للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري.
    e) El análisis de las opciones de gestión de los PCN (CEPE, 2007). UN (هـ) استكشاف خيارات الإدارة بالنسبة للنفثالينات المتعددة الكلور (اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة 2007).
    El perfil de riesgo del hexaclorobutadieno (UNEP/POPS/POPRC.8/16/Add.2); El análisis de las opciones de gestión para el hexaclorobutadieno (CEPE, 2007). UN (ج) استكشاف خيارات الإدارة لمادة البيوتادايين سداسي الكلور (UNEP/POPS/POPRC.8/16/Add.2)؛
    El perfil de riesgo del hexaclorobutadieno (UNEP/POPS/POPRC.8/16/Add.2); El análisis de las opciones de gestión para el hexaclorobutadieno (CEPE, 2007). UN (ج) استكشاف خيارات الإدارة لمادة البيوتادايين سداسي الكلور (UNEP/POPS/POPRC.8/16/Add.2)؛
    Habiendo preparado una evaluación de la gestión de riesgos y examinado las opciones de gestión, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda que la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo examine la posibilidad de incluir los naftalenos policlorados en los anexos A y C y especificar las medidas de control conexas. UN وبعد أن أعدت اللجنة تقييم إدارة المخاطر ونظرت خيارات الإدارة وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، توصي مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بأن ينظر في إدراج النفثالينات المتعددة الكلورة وتحديد تدابير الرقابة ذات الصلة في المرفقين ألف وجيم.
    Habiendo preparado una evaluación de la gestión de los riesgos y examinado las opciones de gestión, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda a la Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo que considere la posibilidad de incluir el HCBD en los anexos A y C y de especificar las medidas de control conexas. UN وبعد أن أعدت اللجنة تقييم إدارة المخاطر ونظرت في خيارات الإدارة وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، فإنها توصي مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بأن ينظر في إدراج البيوتادايين السداسي الكلور وتحديد تدابير الرقابة ذات الصلة به في المرفقين ألف وجيم.
    106. Habiendo preparado una evaluación de la gestión de los riesgos y examinado las opciones de gestión, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda que la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo examine la posibilidad de incluir los PCN en los anexos A y C y de especificar las medidas de control conexas. UN 106- وتوصى اللجنة، وقد أعدت تقييماً لإدارة المخاطر وبحثت خيارات الإدارة بموجب الفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، بأن يقوم مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم ببحث إدراج وتحديد التدابير ذات الصلة بإدراج النفثالينات المتعددة الكلور في المرفقين ألف وجيم.
    Habiendo preparado una evaluación de la gestión de los riesgos y examinado las opciones de gestión, en conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda que la Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo considere incluir el hexaclorobutadieno en los anexos A y C y especifique las medidas de control relacionadas con esta inclusión. UN 95- وبعد أن أعدت اللجنة تقييم إدارة المخاطر ونظرت خيارات الإدارة وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، توصي مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بأن ينظر في إدراج البيوتادايين سداسي الكلور وتحديد تدابير الرقابة ذات الصلة في المرفقين ألف وجيم.
    e) El análisis de las opciones de gestión de los naftalenos clorados (CEPE, 2007). UN (هـ) استكشاف خيارات الإدارة بالنسبة للنفثالينات المتعددة الكلورة (اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة 2007).
    Habiendo preparado una evaluación de la gestión de riesgos y examinado las opciones de gestión, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda que la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo examine la posibilidad de incluir los naftalenos clorados en los anexos A y C y especificar las medidas de control conexas. UN 101- وتوصى اللجنة، وقد أعدت تقييماً لإدارة المخاطر وبحثت خيارات الإدارة بموجب الفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، بأن يقوم مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم ببحث إدراج وتحديد التدابير ذات الصلة بإدراج النفثالينات المتعددة الكلورة في المرفقين ألف وجيم.
    Habiendo preparado una evaluación de la gestión de los riesgos y examinado las opciones de gestión, en conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda que la Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo considere incluir el hexaclorobutadieno en los anexos A y C y especifique las medidas de control relacionadas con esta inclusión. UN 107- وبعد أن أعدت اللجنة تقييم إدارة المخاطر ونظرت خيارات الإدارة وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، توصي مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بأن ينظر في إدراج البيوتادايين سداسي الكلور وتحديد تدابير الرقابة ذات الصلة في المرفقين ألف وجيم.
    Al nivel de la explotación agrícola era importante que las opciones de gestión de riesgos relacionados con el clima fuera provechosa para los agricultores. UN ومن الأهمية بمكان على صعيد الزراعة أن تكون خيارات إدارة المخاطر المتصلة بالمناخ ذات نفع للمزارعين.
    La secretaría efectuará también una breve presentación que tratará de las opciones de gestión de los riesgos previstos en el Convenio. UN 10- ستقدم الأمانة عرضاً قصيراً بشأن خيارات إدارة المخاطر المنصوص عليها في الاتفاقية.
    En 2006, se evaluaron las opciones de gestión del éter de octabromodifenilo de calidad comercial que serían objeto de posteriores negociaciones sobre restricciones. Comisión OSPAR UN وفي عام 2006، تمّ إجراء تقييم لخيارات الإدارة للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري التي من شأنها توفير الأساس للمفاوضات حول التقييدات المقرّر إجراؤها في وقت لاحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus