"las operaciones de consolidación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمليات بناء
        
    • لعمليات بناء
        
    • عمليات لبناء
        
    No puede hacerse caso omiso de la comunicación en esa etapa o en fases posteriores de la puesta en marcha de las operaciones de consolidación de la paz. UN ولا يمكن تجاهل الاتصال في هذه المرحلة وفيما يليها من مراحل بدء عمليات بناء السلام.
    :: Fomentar la coordinación de las operaciones de consolidación de la paz tanto en la Sede como sobre el terreno. UN ■ تعزيز تنسيق عمليات بناء السلام على صعيدي المقر والميدان على حد سواء.
    las operaciones de consolidación de la paz aparecen, a juicio de esta delegación, como un nuevo mecanismo de intervención para los Estados. UN ويؤمن وفدي بأن عمليات بناء السلام يبدو أنها تشكل آلية جديدة لتدخل الدول في شؤون غيرها.
    las operaciones de consolidación de la paz están dirigidas a crear paz. UN وتهدف عمليات بناء السلام إلى إحلال السلام.
    La nueva arquitectura de consolidación de la paz está empezando a demostrar su valía en las operaciones de consolidación de la paz. UN وبدأ الهيكل الجديد لحفظ السلام يثبت أهميته بالنسبة لعمليات بناء السلام.
    El presente informe contiene un panorama general de la forma en que la UNOPS contribuye a los resultados de las operaciones de consolidación de la paz, humanitarias y de desarrollo de las Naciones Unidas. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن كيفية مساهمة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في نتائج ما تنفذه الأمم المتحدة من عمليات لبناء السلام وعمليات إنسانية وإنمائية.
    las operaciones de consolidación de la paz evolucionan en respuesta a las necesidades de las sociedades en apuros. UN ومن شأن عمليات بناء السلم أن تتطور استجابة لاحتياجات مجتمع في محنة.
    :: Señalar oportunidades para capacitar al personal asignado a las operaciones de consolidación de la paz sobre las normas de protección de la infancia pertinentes. UN :: تحديد الفرص المتاحة لتدريب الموظفين المنتدبين إلى عمليات بناء السلام على المعايير ذات الصلة بحماية الطفل.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz deben reducirse en el momento oportuno y por las razones correctas; las operaciones de consolidación de la paz deben contar con la financiación suficiente para tener una posibilidad realista de éxito. UN في حين أن عمليات بناء السلام لا بد من تمويلها على النحو الكافي من أجل أن تحقق فرصة معقولة من النجاح.
    Medir la eficacia de las operaciones de consolidación de la paz es otro problema. UN ويمثل قياس فعالية عمليات بناء السلام مشكلة أخرى.
    Conviene prestar especial atención a la integración de las cuestiones de población en todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las operaciones de consolidación de la paz y las actividades humanitarias; UN وينبغي توجيه اهتمام خاص نحو إدماج مسألة السكان في جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة بما فيها عمليات بناء السلم واﻷنشطة اﻹنسانية وأنشطة اﻹغاثة؛
    Por consiguiente, he decidido elaborar un manual de buenas prácticas sobre el terreno, en el que se proporcionen detalles sobre las medidas de fomento de la confianza que han tenido éxito en las operaciones de consolidación de la paz, para su aplicación en operaciones futuras de esa índole. UN لذلك قررت وضع دليل ميداني للممارسة الجيدة يتضمن تفاصيل التدابير الناجحة في مجال بناء الثقة في عمليات بناء السلام لتستخدمه هذه العمليات في المستقبل.
    Se dijo también que, a falta de una definición jurídica de las operaciones de mantenimiento de la paz en contraposición a las operaciones de consolidación de la paz, la Convención podía aplicarse a ambas con flexibilidad y sin necesidad de formular una declaración de riesgo excepcional. UN وأشير إلى أنه في غياب تعريف قانوني لحفظ السلام بالمقارنة مع عمليات بناء السلام، يمكن تطبيق الاتفاقية على الصنفين معا بمرونة ودون اشتراط استصدار إعلان بوجود خطر استثنائي.
    Mi delegación espera que la nueva dirección de la Sra. Jane Holl Lute guíe a la Oficina para seguir consolidando las bases de las operaciones de consolidación de la paz con su conocida experiencia profesional en la esfera de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويتوقع وفدي أن القيادة الجديدة للسيد جين هول لوت سوف تقود المكتب إلى زيادة توطيد دعائم عمليات بناء السلام بفضل خبرتها الفنية المشهودة في مجال عمليات حفظ السلام.
    Gracias a las extensas reformas internas y a controles financieros y de gestión más rigurosos, la UNOPS pudo hacer una mejor contribución a los resultados de las operaciones de consolidación de la paz, humanitarias y de desarrollo de sus entidades asociadas. UN وقد أدى إجراء إصلاحات داخلية شاملة وتطبيق ضوابط مالية وإدارية أكثر شدة إلى تمكين المكتب من المساهمة بشكل أفضل في تحقيق نتائج عمليات بناء السلام والعمليات الإنسانية والإنمائية التي اضطلع بها شركاؤه.
    Observó asimismo que se habían conseguido avances en la tarea de impulsar al sistema de las Naciones Unidas y a los Estados Miembros a que persiguieran el objetivo común de contar con mejores expertos civiles en las operaciones de consolidación de la paz. UN ولاحظت أن تقدما قد أُحرز في شحذ همة منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء حول الهدف المشترك المتمثل في تحسين الخبرات المدنية في عمليات بناء السلام.
    Observó asimismo que se habían conseguido avances en la tarea de impulsar al sistema de las Naciones Unidas y a los Estados Miembros a que persiguieran el objetivo común de contar con mejores expertos civiles en las operaciones de consolidación de la paz. UN ولاحظت أن تقدماً قد أُحرز في شحذ همة منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء نحو الهدف المشترك المتمثل في تحسين الخبرات المدنية في عمليات بناء السلام.
    En ese sentido, el establecimiento de alianzas efectivas con esos países basadas en dicho principio situará en primer plano a los gobiernos nacionales y reafirmará los principios de credibilidad, eficacia, rendición de cuentas y responsabilidad en las operaciones de consolidación de la paz. UN وفي هذا الصدد، فإن إقامة شراكات مع هذه البلدان تستند إلى هذه الفرضية من شأنه أن يضع زمام القيادة في يد الحكومات الوطنية ويؤكد مجددا مبادئ الثقة والفعالية والمساءلة والمسؤولية في عمليات بناء السلام.
    El éxito de las operaciones de consolidación de la paz depende del compromiso fuerte y sostenido de los Estados miembros. UN 31 - وتابع يقول إن نجاح عمليات بناء السلام تتوقف على التزام الدول الأعضاء القوي والمستمر.
    Sin embargo, es importante aprovechar la oportunidad de lograr ese objetivo y para ello habrá que influir en el proceso de reforma constitucional, prestar apoyo a las mujeres y determinar las prioridades y procesos clave en las operaciones de consolidación de la paz y de recuperación nacional. UN غير أنه من المهم اغتنام الفرصة المتاحة لتحقيق هذا الهدف عن طريق التأثير في الإصلاح الدستوري، ودعم المرأة، وتحديد الأولويات والعمليات الرئيسية في عمليات بناء السلام والإنعاش الوطني.
    Primero, las operaciones de consolidación de la paz deben ejecutarse de tal modo que se respete y se fortalezca la titularidad nacional y las prioridades de los países receptores. UN أولا، ينبغي لعمليات بناء السلام أن تنفِّذ بطريقة تحترم الملكية والأولويات الوطنية للبلدان المتلقية وأن تعززها أكثر.
    El presente informe contiene un panorama general de la forma en que la UNOPS contribuye a los resultados de las operaciones de consolidación de la paz, humanitarias y de desarrollo de las Naciones Unidas. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن كيفية مساهمة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في نتائج ما تنفذه الأمم المتحدة من عمليات لبناء السلام وعمليات إنسانية وإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus