"las operaciones de seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العمليات الأمنية
        
    • عمليات الأمن
        
    • لعمليات الأمن
        
    • بالعمليات الأمنية
        
    • بعمليات الأمن
        
    • عمليات أمنية
        
    • للعمليات الأمنية
        
    • بعمليات أمنية
        
    • والعمليات الأمنية
        
    • عمليات السلامة
        
    • لعمليات السلامة
        
    • تنفيذ عملياتها الأمنية
        
    • تكثيف قوات الأمن عملياتها
        
    Al principio, las operaciones de seguridad deberían centrarse en velar por la seguridad de los grupos de población vulnerables. UN وسينصب التركيز الأولي لهذه العمليات الأمنية على توفير الأمن للسكان المعرضين للخطر.
    Entretanto, se está tratando actualmente de conseguir equipo técnico militar especializado para las operaciones de seguridad en Cité Soleil. UN وفي الوقت نفسه، يجري حالياً البحث عن معدات هندسية عسكرية متخصصة لتستخدم في العمليات الأمنية في سيتي سولاي.
    Sin embargo, semanas después del inicio de las operaciones de seguridad los dirigentes de ambas partes empezaron a expresar escepticismo. UN بيد أن زعماء من جميع الأطراف بدأوا في الإعراب عن شكوكهم بعد مرور أسابيع من بدء العمليات الأمنية.
    las operaciones de seguridad deberían ir acompañadas de asistencia humanitaria y para el desarrollo, para lo cual es menester proporcionar oportunamente los recursos necesarios. UN وينبغي أن يصحب عمليات الأمن تقديم المساعدة الإنسانية والإنمائية، التي ينبغي توفير الموارد اللازمة لها في حينها.
    las operaciones de seguridad recientes también produjeron una mejora significativa en Gonaïves, donde las bandas habían consolidado su presencia. UN 24 - وأدت العمليات الأمنية الأخيرة أيضا إلى تحسن كبير في غوناييف حيث باتت العصابات مطوقة.
    El número de días fue inferior al previsto por la diversificación de las operaciones de seguridad para expulsar a los jefes de las bandas de Cité Soleil y Martissant UN نجم انخفاض الناتج عن تغيير توجه العمليات الأمنية بغرض إخراج قادة العصابات من معاقلهم في سيتي سوليه وماريسان
    El número menor se debió a la diversificación de las operaciones de seguridad para expulsar a los jefes de las bandas de Cité Soleil y Martissant UN نجم انخفاض الناتج عن تغيير وتوجه العمليات الأمنية بغرض إخراج قادة العصابات من معاقلهم في سيتي سوليه وماريسان
    Los resultados coordinados de las operaciones de seguridad y de desarrollo están obteniendo el apoyo de las tribus locales. UN وما فتئت النتائج المنسقة التي تسفر عنها العمليات الأمنية والإنمائية تنال تأييد القبائل المحلية.
    La reserva tendría tareas específicas para dirigir las operaciones de seguridad en las principales rutas de abastecimiento del Chad. UN وستسند إلى احتياطي القوة مهام تنفيذ العمليات الأمنية على طرق الإمداد الرئيسية في تشاد.
    iii) Mayor número de procedimientos operativos estándar emitidos para las operaciones de seguridad internas UN ' 3` زيادة عدد معايير العمل الموحدة التي يجري إصدارها بشأن العمليات الأمنية الداخلية
    Auditoría de las operaciones de seguridad en la ONUCI UN مراجعة العمليات الأمنية في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Todos esos grupos de combatientes colaboran estrechamente con las Fuerzas de Defensa y Seguridad, en especial la Guardia Republicana y el Centro de Mando de las operaciones de seguridad. UN وتعمل كل هذه الجماعات المقاتلة بشكل وثيق مع قوات الدفاع والأمن، وبخاصة الحرس الجمهوري ومركز قيادة العمليات الأمنية.
    Asimismo, afirmó que la policía y las fuerzas de seguridad habían empleado la fuerza de forma excesiva durante las operaciones de seguridad. UN وادعت مؤسسة العدالة من أجل السلام أن قوات الشرطة والأمن استخدمت القوة المفرطة أثناء العمليات الأمنية.
    En la inauguración estuvo ampliamente representada la comunidad internacional y las operaciones de seguridad dirigidas por los afganos impidieron que se produjeran incidentes de importancia. UN وجرى الافتتاح بمشاركة واسعة من المجتمع الدولي، وقد حالت العمليات الأمنية التي نُفذت بقيادة أفغانية دون وقوع أي حوادث أمنية كبرى.
    Las imágenes de alta resolución permiten al Departamento de Seguridad conocer mejor la situación sobre el terreno en la respuesta de emergencia y las operaciones de seguridad. UN ومن شأن الصور العالية الاستبانة تمكين إدارة شؤون السلامة والأمن من إجراء تقييم أفضل للوعي بالأحوال في التصدي لحالات الطوارئ وفي العمليات الأمنية.
    Mecanismo de supervisión de las operaciones de seguridad y de inteligencia UN آلية الرقابة على عمليات الأمن والمخابرات
    Mecanismo de supervisión de las operaciones de seguridad y de inteligencia UN آلية الرقابة على عمليات الأمن والمخابرات
    Se propone que la nueva Dirección esté dirigida por un Secretario General Adjunto, con la asistencia de un Subsecretario General para las operaciones de seguridad. UN ويُقترح أن يترأس المديرية الجديدة وكيل للأمين العام، يقدم له المساعدة أمين عام مساعد لعمليات الأمن.
    La dotación autorizada de auxiliares de seguridad ya no es suficiente para realizar las operaciones de seguridad en las cuatro zonas de sector. UN ولم يعد العدد المأذون به من مساعدي الأمن كافيا للقيام بالعمليات الأمنية في مناطق القطاعات الأربعة.
    Según el teniente coronel Brawner, el fortalecimiento de la coordinación entre las Fuerzas Armadas y la Policía Nacional de Filipinas en el desarrollo de las operaciones de seguridad interna tiene por objeto ofrecer una mejor protección a los grupos civiles, incluidos los niños. UN وعلى حد قول المقدم براونر، إن تعزيز التنسيق بين القوات المسلحة الفلبينية والشرطة الوطنية الفلبينية فيما يتعلق بعمليات الأمن الداخلي يهدف إلى توفير مزيد من الحماية للمجتمعات المدنية، بمن فيهم الأطفال.
    La disminución obedeció a la diversificación de las operaciones de seguridad para expulsar a los jefes de las bandas de Cité Soleil y Martissant UN يُعزى انخفاض الناتج إلى تغيير توجه عمليات أمنية بغرض إخراج قادة العصابات من معاقلهم في سيتي سوليه وماريسان
    También se proporcionó apoyo logístico para las operaciones de seguridad y para el establecimiento de una oficina de la MINUSTAH en Martissant. UN وقُدم الدعم اللوجستي أيضا للعمليات الأمنية ولإنشاء مكتب تابع للبعثة في مارتسان.
    Al comienzo del conflicto, las operaciones de seguridad eran emprendidas por la Policía de Nepal, que más tarde fue reforzada mediante la creación de la Fuerza de Policía Armada (FPA). UN وفي بداية النـزاع، قامت شرطة نيبال بعمليات أمنية عززت لاحقا بإنشاء قوات الشرطة المسلحة.
    La sequía y las operaciones de seguridad en marcha complicaron una situación humanitaria ya de por sí grave. UN وأدى الجفاف والعمليات الأمنية المستمرة إلى تفاقم الوضع الإنساني المتردي أصلا.
    Entre las opciones que deben seguirse considerando se incluyen las operaciones de seguridad aérea dentro de la región y los servicios de previsión meteorológica para la aviación. UN وتشمل الخيارات التي يمكن النظر فيها أكثر عمليات السلامة الجوية المشتركة بين المناطق وخدمات الأرصاد الجوية للطيران.
    7.3 La División de Servicios de Seguridad en las Sedes se encarga de la gestión estratégica de las operaciones de seguridad en los lugares donde existen Servicios o Secciones de Seguridad, prestando apoyo básico técnico y operacional, lo cual consiste, entre otras cosas, en lo siguiente: UN 7-3 تضطلع شعبة خدمات الأمن والسلامة في المقر بالإدارة الاستراتيجية لعمليات السلامة والأمن في مواقع دوائر/أقسام الأمن والسلامة، وتوفر الدعم العملاني والتقني الأساسي، بما في ذلك:
    16. Insta al Gobierno de Ucrania a que realice las operaciones de seguridad y mantenimiento del orden de conformidad con el derecho internacional aplicable; UN 16- يحث حكومة أوكرانيا على تنفيذ عملياتها الأمنية وعمليات إنفاذ القوانين وفقاً لقواعد القانون الدولي المنطبقة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus