| El Comité también pidió que se reanudaran las operaciones del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras. | UN | كما طلبت اللجنة استئناف عمليات الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها. |
| Hizo hincapié en que Sudán del Sur había suspendido las operaciones del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras a la espera de la demarcación de la línea central. | UN | وشدد على أن جنوب السودان علق عمليات الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها إلى حين تعيين خط الوسط. |
| A este respecto, el Secretario General Adjunto reiteró la urgente necesidad de reanudar las operaciones del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras. | UN | وفي هذا الصدد، أكد وكيل الأمين العام مجددا على الضرورة الملحة لاستئناف عمليات الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها. |
| La terminal VSAT, las 12 centralitas telefónicas y los 29 enlaces de microondas adicionales obedecen al inicio de las operaciones del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras | UN | ويُعزى استخدام نظام إضافي من نظم الفتحات الطرفية الصغيرة جداً، و 12 مقسما هاتفيا، و 29 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة، إلى بدء عمليات الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها |
| De conformidad con el plan para la puesta en marcha de las operaciones del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de la Frontera, que ha sido aceptado por los Gobiernos del Sudán y Sudán del Sur en el marco del Mecanismo Conjunto de Política y Seguridad, se establecerán cuatro cuarteles generales de sector y 10 bases de operaciones a lo largo de los 2.200 km de frontera. | UN | ووفقا لخطة بدء تنفيذ عمليات الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، التي قبلتها حكومتا السودان وجنوب السودان في إطار الآلية السياسية والأمنية المشتركة، سيتم إنشاء أربعة مقار للقطاعات و 10 مواقع للأفرقة على طول الحدود التي تمتد لمسافة 200 2 كيلومتر. |
| Para mejorar el suministro de servicios médicos básicos, la misión adquirirá un hospital de nivel 1 en apoyo de las operaciones del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de la Frontera. | UN | 19 - ومن أجل تحسين توفير الخدمات الطبية الأساسية، ستقتني البعثة مستشفى من المستوى 1 لدعم عمليات الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها. |
| También en noviembre de 2013, Sudán del Sur anunció oficialmente su retirada de las operaciones del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras hasta que se resolviera la controversia con respecto a la línea central de la Zona. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013 أيضا، أعلن جنوب السودان رسميا عن انسحابه من عمليات الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها ريثما يتم الفصل في النزاع على خط الوسط للمنطقة. |
| Durante este período, la UNISFA recordó constantemente a ambos gobiernos la necesidad de que se reanudaran de inmediato las operaciones del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras a fin de verificar que ambas partes cumplieran sus compromisos fundamentales referentes a la seguridad en la frontera y que el Mecanismo Conjunto pudiera cumplir su mandato. | UN | وخلال هذه الفترة، دأبت القوة الأمنية المؤقتة على تذكير الحكومتين بضرورة استئناف عمليات الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها فوراً لضمان تقيّد الطرفين بالتزاماتهما الأمنية الحدودية الحاسمة الأهمية وتمكين الآلية المشتركة من الاضطلاع بولايتها. |
| En relación con este asunto, el 27 de mayo de 2014 el Gobierno de Sudán del Sur anunció su intención de reanudar su participación en las operaciones del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras. | UN | وفي هذا الشأن أعلنت حكومة جنوب السودان، في 27 أيار/مايو 2014، اعتزامها استئناف المشاركة في عمليات الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها. |
| las operaciones del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras permanecen suspendidas porque ambas partes siguen en desacuerdo sobre la línea central de la zona fronteriza desmilitarizada segura. | UN | 40 - ولا تزال عمليات الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها متوقفة بسبب استمرار الخلاف بين الطرفين على الخط الوسط للمنطقة الآمنة المنـزوعة السلاح. |
| La misión adquirirá también un hospital de nivel I en apoyo de las operaciones del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras (véase A/67/704, párrs. 16 a 19). | UN | وستقتني البعثة مستشفى من المستوى 1 لدعم عمليات الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها (انظر A/67/704، الفقرات من 16 إلى 19). |
| Todas las operaciones del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras, incluidas las misiones de vigilancia y verificación aéreas, se han suspendido a raíz de la decisión adoptada por el Gobierno de Sudán del Sur el 22 de noviembre de 2013 de retirar provisionalmente a sus supervisores del Mecanismo hasta que se resuelva la controversia sobre la línea central de la zona fronteriza desmilitarizada segura. | UN | 18 - تم تعليق جميع عمليات الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، بما فيها بعثات الرصد الجوي والتحقق، عقب القرار الذي اتخذته حكومة جنوب السودان في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 بسحب مراقبيها مؤقتاً من الآلية ريثما تُحلُّ المنازعة المتعلقة بالخط الوسط للمنطقة الآمنة المنـزوعة السلاح. |