"las operaciones del unfpa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمليات الصندوق
        
    • عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • بعمليات الصندوق
        
    • لعمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • لعمليات الصندوق
        
    Se han introducido cambios en la presentación de los estados financieros, a fin de facilitar su interpretación y reflejar con mayor precisión las operaciones del UNFPA. UN وقد أُدخلت تغييرات على عرض البيانات المالية لتسهيل تفسيرها ولكي تعكس عمليات الصندوق بصورة أدق.
    Se han introducido cambios en la presentación de los estados financieros, a fin de facilitar su interpretación y reflejar con mayor precisión las operaciones del UNFPA. UN وأُدخلت تغييرات على عرض البيانات المالية لتسهيل تفسيرها ولكي تعكس عمليات الصندوق بصورة أدق.
    La seguridad del personal sigue constituyendo una esfera de preocupación de las operaciones del UNFPA sobre el terreno. UN وما زال أمن الموظفين واحدا من مجالات الانشغال في عمليات الصندوق بالميدان.
    las operaciones del UNFPA se financian con recursos de dos tipos bien diferenciados: UN تموَّل عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان بواسطة نوعين مختلفين من الموارد.
    las operaciones del UNFPA se financian con recursos de dos tipos bien diferenciados: UN تموّل عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان بواسطة نوعين مختلفين من الموارد:
    El Comité de Gestión se estableció para facilitar la adopción de decisiones en el área de gestión relativa a las operaciones del UNFPA, tanto en la Sede como en los países. UN 49 - تشكلت لجنة شؤون الإدارة لتيسير اتخاذ القرار في المجال الإداري المتعلق بعمليات الصندوق في المقر والميدان على السواء.
    Esto seguramente acelerará la publicación de informes y contribuirá a la aplicación más oportuna de las recomendaciones de auditoría, lo cual demostrará el valor que añade la DSS contribuyendo a la mejora de las operaciones del UNFPA. UN وينبغي أن يؤدي هذا إلى التعجيل بإصدار التقارير وإلى دعم المزيد من حسن توقيت تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات؛ وبالتالي إظهار القيمة المضافة من جانب الشعبة في الإسهام في تحسين عمليات الصندوق.
    Una corriente de efectivo predecible es importante para la gestión eficaz y eficiente de las operaciones del UNFPA. UN فوجود تدفق نقدي يمكن التنبؤ به مهم لإدارة عمليات الصندوق بفعالية وكفاءة.
    Principalmente, el marco de control interno sirve de orientación con respecto al control y la rendición de cuentas de las operaciones del UNFPA, en particular en los países. UN ويوفر إطار الرقابة الداخلية بشكل رئيسي التوجيه في ما يتعلق بمراقبة عمليات الصندوق ومساءلتها لا سيما على الصعيد القطري.
    Una corriente de efectivo predecible es importante para la gestión eficaz y eficiente de las operaciones del UNFPA. UN فوجود تدفق نقدي يمكن التنبؤ به مهم لإدارة عمليات الصندوق بفعالية وكفاءة.
    Principalmente, el marco de control interno sirve de orientación con respecto al control y la rendición de cuentas de las operaciones del UNFPA, en particular en los países. UN ويوفر إطار الرقابة الداخلية أساسا التوجيه فيما يتعلق بمراقبة عمليات الصندوق ومساءلتها لا سيما على الصعيد القطري.
    Una corriente de efectivo predecible es importante para la gestión eficaz y eficiente de las operaciones del UNFPA. UN فوجود تدفق نقدي يمكن التنبؤ به أمر مهم لإدارة عمليات الصندوق بفعالية وكفاءة.
    Se movilizó cerca de 1 millón de dólares en apoyo de las operaciones del UNFPA en el Territorio Palestino Ocupado, con contribuciones importantes de los Gobiernos de Austria, Bélgica y Francia, así como del Fondo de la OPEP para el Desarrollo Internacional. UN وقد حشد مبلغ يقرب من مليون دولار لدعم عمليات الصندوق في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بتبرعات رئيسية من حكومات بلجيكا وفرنسا والنمسا فضلا عن صندوق التنمية الدولية التابع لمنظمة الدول المصدرة للنفط.
    Se movilizó cerca de 1 millón de dólares en apoyo a las operaciones del UNFPA en el Territorio palestino ocupado, con contribuciones importantes de los Gobiernos de Austria, Bélgica y Francia y del Fondo de la OPEP para el Desarrollo Internacional. UN وقد حُشد زهاء مليون دولار لدعم عمليات الصندوق في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بتبرعات رئيسية مقدمة من حكومات بلجيكا وفرنسا والنمسا فضلا عن صندوق التنمية الدولية التابع لمنظمة الدول المصدرة للبترول.
    Se han introducido cambios en la presentación de la información financiera para facilitar su interpretación y reflejar con mayor precisión las operaciones del UNFPA. UN 3 - وقد أدخلت تغييرات على أسلوب عرض المعلومات المالية لتيسير تفسيرها ولبيان عمليات الصندوق بمزيد من الدقة.
    Se considera que este acontecimiento, posterior a la fecha del balance, entraña un riesgo importante para las operaciones del UNFPA. UN وهذه الواقعة بعد تاريخ الميزانية تُعتبر مخاطرة كبيرة على عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    las operaciones del UNFPA se financian con recursos de dos tipos bien diferenciados: UN وتمول عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان بنوعين متميزين من الموارد:
    las operaciones del UNFPA se financian con recursos de dos tipos bien diferenciados: UN وتموّل عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان بنوعين مختلفين من الموارد:
    La seguridad del personal sigue siendo motivo de preocupación para las operaciones del UNFPA sobre el terreno. UN ولا يزال أمن الموظفين مجالا يبعث على القلق بالنسبة إلى عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان في الميدان.
    Visitas sobre el terreno: para aumentar la comprensión de la misión y las actividades de reestructuración del UNFPA, tres miembros del Comité participaron en visitas sobre el terreno para conocer mejor las operaciones del UNFPA. UN 7 - الزيارات الميدانية: لتعزيز فهم اللجنة لمهمة صندوق الأمم المتحدة للسكان وللجهود التي يبذلها لإعادة الهيكلة، شارك ثلاثة من أعضاء اللجنة في زيارات ميدانية لزيادة معرفتهم بعمليات الصندوق.
    Visitas sobre el terreno: para aumentar la comprensión de la misión y las actividades de reestructuración del UNFPA, todos los miembros del Comité participaron en visitas sobre el terreno para conocer mejor las operaciones del UNFPA. UN 7 - الزيارات الميدانية: عملاً على زيادة فهم اللجنة لمهمة الصندوق والجهود الرامية إلى إعادة تشكيله، اشترك كافة أعضاء اللجنة الاستشارية في زيارات ميدانية لزيادة معرفتهم بعمليات الصندوق.
    Además, examinó el alcance de la auditoría interna de las operaciones del UNFPA para determinar hasta qué punto se podía depender de la labor de la División. UN وإضافة إلى ذلك، استعرض المجلس تغطية المراجعة الداخلية للحسابات لعمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان لتقييم المدى الذي يمكن الوصول إليه في الاعتماد على أعمال الشعبة.
    Un examen de la distribución geográfica de las operaciones del UNFPA revela que, salvo en 2001, las actividades de cooperación técnica del UNFPA desde 1996 se han concentrado en su mayor parte en África y Asia y el Pacífico. UN ويُظهر استعراض التوزيع الجغرافي لعمليات الصندوق أنه، باستثناء عام 2001، ظلت أنشطة التعاون التقني لصندوق السكان منذ عام 1996، متركزة في أغلبها في منطقتي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus