"las operaciones mineras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمليات التعدين
        
    • لعمليات التعدين
        
    • بعمليات التعدين
        
    • وعمليات التعدين
        
    • عمليات الاستخراج
        
    Algunas de las operaciones mineras identificadas por el Grupo eran muy ambiciosas, como las siguientes: UN وكان بعض عمليات التعدين التي حددها فريق الخبراء طموحا بعض الشيء إذ شملت:
    Dichas normas pueden también reducir los ingresos fiscales derivados de las operaciones mineras. UN وقد تقلل أيضا العائدات المالية اﻵتية من عمليات التعدين.
    33. Se reconoce que la degradación del medio ambiente es muy a menudo consecuencia de las operaciones mineras en pequeña escala. UN ٣٣ - ومن المعترف به أن التدهور البيئي يكون في معظم اﻷحيان ناجما عن عمليات التعدين صغير النطاق.
    7. Procurar proporcionar fondos adicionales y establecer arreglos financieros innovadores para mejorar el resultado ecológico de las operaciones mineras; UN ٧ - السعي إلى توفير أموال إضافية وترتيبات مالية مبتكرة لتحسين اﻷداء البيئي لعمليات التعدين القائمة؛
    De ordinario los embalses de relaves representan un riesgo importante para el medio ambiente asociado a las operaciones mineras. UN وتمثل سدود النفايات في العادة عبئا بيئيا كبيرا يرتبط بعمليات التعدين.
    La función del General Torres consistía en supervisar las operaciones mineras realizadas por la UNITA. UN أما دور الجنرال توريس فهو الإشراف على عمليات التعدين التي تقوم بها يونيتا بنفسها.
    las operaciones mineras usan o contaminan grandes volúmenes de agua. UN وتستخدم عمليات التعدين كميات ضخمة من المياه أو تلوثها.
    La erosión y el polvo pueden ser resultado de las operaciones mineras, en particular en explotaciones a cielo abierto y los depósitos de decantación. UN وقد تتسبب عمليات التعدين في التعرية والغبار ولا سيما حول الآبار المفتوحة ومناطق نفايات المعادن.
    Muchas de las leyes vigentes relativas a la minería se establecieron para regular las operaciones mineras en gran escala. UN وقد وضعت قوانين كثيرة قائمة تتعلق بالمناجم لتنظيم عمليات التعدين الواسعة النطاق.
    En las operaciones mineras in situ se utilizan lagunas de decantación para eliminar el radio u otras sustancias tóxicas de la solución antes de su descarga. UN وتُستخدم برك الترسيب في عمليات التعدين الموضعية لإزالة مواد الراديوم أو المواد السمية الأخرى من المحلول قبل تفريغه.
    En primer lugar, las FAFN tomaron control de las operaciones mineras y redujeron drásticamente el precio básico que se pagaba a los mineros. UN فأولاً، فرضت القوى الجديدة سيطرتها على عمليات التعدين وخفضت كثيراً السعر الأساسي الذي يُدفَع لمستغلي المناجم.
    El exceso de existencias en el mercado ejercía presiones a la baja de los precios. Ello condujo a su vez a una reducción sustancial de las operaciones mineras y a la consiguiente disminución de la capacidad productiva del sector. UN وأدى الفائض الكبير في المخزون، الذي تراكم في اﻷسواق من جراء ذلك، إلى ضغط تنازلي على اﻷسعار، مما أفضى بدوره إلى انكماشات شديدة في عمليات التعدين وبالتالي إلى انخفاض الطاقة اﻹنتاجية.
    En las operaciones mineras del río Kwanza, los mineros zaireños utilizaban un equipo básico de inmersión y dragalinas. UN 122 - وفي عمليات التعدين على نهر كوانزا، استعمل عمال المناجم الزائيريون معدات الاستنباء الأساسية وحفارات التعدين.
    No obstante, el Grupo se complace en comunicar que, de las operaciones mineras de la clase A que han sido motivo de preocupación en el pasado, la mayoría están ahora completamente cerradas o suspendidas. UN 38 - ورغم هذا، يـسـُـرُّ فريق الخبـراء أن يفيد بأن معظم عمليات التعدين من الفئة ألف التي كانت تثير القلق في الماضي، هي الآن إمّا أُنـهـيــت كُلّيا أو مـعلقـَّـة.
    El Grupo ha podido determinar la distribución y escala de las operaciones mineras de las FDLR y ha descubierto que el producto se exporta a través de empresas establecidas en las provincias de Kivu del Sur y Kivu del Norte a usuarios finales en el extranjero. UN وأجرى الفريق مسحا لحجم عمليات التعدين التي تقوم بها هذه القوات ورَبَطَ ما بين هذه التجارة وشركات التصدير الموجودة في مقاطعتي كيفو الجنوبية وكيفو الشمالية، ومن ثم بالمستخدمين النهائيين الأجانب.
    Su objetivo es elaborar un sistema voluntario para la verificación independiente del cumplimiento de las normas ambientales, sociales y de derechos humanos en las operaciones mineras. UN والهدف من هذه المبادرة هو إقامة نظام تطوعي للخضوع لعملية تحقّق مستقل من امتثال الشركات للمعايير البيئية والاجتماعية والمتعلقة بحقوق الإنسان في عمليات التعدين.
    Las normas que están siendo adoptadas por el sector financiero y los mercados de capital pueden contribuir a aumentar la transparencia y a garantizar que se tenga debidamente en cuenta el bienestar de las poblaciones afectadas por las operaciones mineras. UN وتنطوي المعايير التي يجري اعتمادها من جانب القطاع المالي وأسواق رؤوس الأموال على إمكانات للإسهام في زيادة الشفافية والمساعدة في كفالة إيلاء الاهتمام الواجب لرفاه السكان المتضررين من عمليات التعدين.
    Este concepto de asegurar o garantizar resulta incluso más insostenible cuando se considera el gran número de subcontratistas y terceros que presumiblemente intervendrán en las operaciones mineras de un contratista. UN ويتعذر أكثر الدفاع عن مفهوم الضمان أو التأمين بالنظر إلى العدد الكبير من المتعاقدين من الباطن والأطراف الثالثة الذين يرجح اشتراكهم في عمليات التعدين التي يقوم بها المتعاقد.
    Abarcan también el suministro de la formación y la infraestructura necesarias para las operaciones mineras. UN كما تشمل توفير التدريب والبنية التحتية اللازمين لعمليات التعدين.
    La mayoría están en la ex República Soviética... pero si comparas los rastros de mineral en la muestra del plutonio... para saber las operaciones mineras en cada ubicación posible... Open Subtitles من جمهوريات سوفيتية سابقة في الغالب ولكن إذا تحريتى أثار المعدن بعيّنةِ البلوتونيومَ لمن يقومون بعمليات التعدين للموقع المتوقع
    Habida cuenta del entorno acuático, hay que evitar el rociamiento aéreo de productos agroquímicos, y también las operaciones mineras, que plantean riesgos especiales. UN وﻷن هذه البيئة بيئة مائية يتعين تحاشي رشها بالمواد الكيميائية الزراعية من الجو وعمليات التعدين التي تشكل مخاطر خاصة.
    En particular, esa tarea serviría para finalizar una evaluación exhaustiva del impacto ambiental de la extracción minera comercial, incluido un programa de seguimiento de las operaciones mineras comerciales. UN ومن شأن ذلك أن يكمِّل بوجه خاص تقييما شاملا للأثر البيئي فيما يتعلق باستخراج الموارد التجارية، بما في ذلك برنامج لرصد عمليات الاستخراج التجاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus