La sección III indica las opiniones de los gobiernos sobre el proyecto de directrices y sobre los medios de dar apoyo a los Estados Miembros. | UN | ويقدم الفرع الثالث تقريرا عن آراء الحكومات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية وسبل تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء. |
Informe del Secretario General por el que se transmiten las opiniones de los gobiernos sobre el suplemento de las Normas Uniformes relativo a la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad | UN | تقرير الأمين العام الذي يحيل به آراء الحكومات بشأن استكمال القواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين |
En el párrafo 2 de la parte dispositiva se pide al Secretario General que recabe las opiniones de los gobiernos sobre un mecanismo eficaz para recoger esas armas y que presente un informe a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | كما طلبت الفقرة ٢ من المنطوق الى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الحكومات بشأن إنشاء آلية فعالة لجمع هذه اﻷسلحة وتقديم تقرير الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Además, este último debe enmendarse una vez más, de manera que el Secretario General recabe las opiniones de los gobiernos sobre las formas y medios efectivos de recoger las armas distribuidas ilegalmente en los países que así lo soliciten. | UN | اجراء تعديلات اضافية على الفقرة ٢ من المنطوق للنص على ضرورة أن يلتمس اﻷمين العام آراء الحكومات بشأن السبل والوسائل الفعالة لجمع اﻷسلحة الموزعة بصورة غير مشروعة في البلدان التي طلبت ذلك. |
a) Efectúe un análisis minucioso de las opiniones de los gobiernos sobre la posibilidad de elaborar un convenio o convenios contra la delincuencia transnacional organizada, teniendo en cuenta, entre otras cosas, la Declaración de Buenos Aires sobre la prevención y el control de la delincuencia transnacional organizada; | UN | )أ( اجراء تحليل دقيق ﻵراء الحكومات بشأن امكانية اعداد اتفاقية أو اتفاقيات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، واضعا في اعتباره، في جملة أمور، اعلان بوينس آيرس بشأن منع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية؛ |
En ese período de sesiones, la Asamblea, en su resolución 36/136, de 14 de diciembre de 1981, pidió al Secretario General que solicitara las opiniones de los gobiernos sobre la propuesta de promover un nuevo orden humanitario internacional. | UN | وطلبت الجمعية في تلك الدورة، من اﻷمين العام، في قرارها ٣٦/١٣٦ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١ التماس وجهات نظر الحكومات بشأن الاقتراح الداعي الى تعزيز نظام إنساني دولي جديد. |
las opiniones de los gobiernos sobre la tasa de mortalidad están divididas según el nivel de desarrollo de sus países. | UN | 62 - أما آراء الحكومات بشأن مستوى الوفيات ببلدانها، فإنها تتباين حسب معدل النمو. |
las opiniones de los gobiernos sobre la tasa de mortalidad están divididas según el nivel de desarrollo de sus países. | UN | 63 - أما آراء الحكومات بشأن مستوى الوفيات ببلدانها، فإنها تتباين حسب معدل النمو. |
En ese período de sesiones, la Asamblea pidió al Secretario General que solicitase las opiniones de los gobiernos sobre la propuesta de promover un nuevo orden humanitario internacional (resolución 36/136). | UN | وفي تلك الدورة طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الحكومات بشأن الاقتراح الداعي إلى العمل على إقامة نظام إنساني دولي جديد )القرار ٣٦/١٣٦(. |
También pidió al Secretario General que continuara recabando las opiniones de los gobiernos sobre la elaboración de una o varias convenciones internacionales sobre la trata ilegal de niños y que llevara a cabo un estudio sobre la medida en que se protege a los niños de ser víctimas del tráfico internacional ilícito. | UN | كما طلب إلى اﻷمين العام أن يمضي في تجميع آراء الحكومات بشأن وضع اتفاقية أو اتفاقيات دولية تتعلق بالاتجار غير المشروع باﻷطفال، وأن يضطلع بدراسة استقصائية تحلل مدى الحماية المكفولة لﻷطفال في الوقوع ضحايا للاتجار الدولي غير المشروع. |
8. Pide al Secretario General que continúe recabando las opiniones de los gobiernos sobre la elaboración de una o varias convenciones internacionales sobre la trata ilegal de niños, así como sus sugerencias sobre posibles elementos que hayan de incluirse en el texto de un instrumento o instrumentos vinculantes futuros sobre la materia; | UN | ٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يمضي في تجميع آراء الحكومات بشأن وضع اتفاقية أو اتفاقيات دولية تتعلق بالاتجار غير المشروع في اﻷطفال، وتجميع اقتراحاتها فيما يتعلق بالعناصر التي يمكن ادراجها في نص صك مقبل ملزم أو صكوك مقبلة ملزمة بشأن هذا الموضوع؛ |
También pediría al Secretario General que continuara recabando las opiniones de los gobiernos sobre la elaboración de una o varias convenciones internacionales sobre la trata ilegal de niños y que llevara a cabo un estudio en el que analizara la medida en que se protegía a los niños de ser víctimas del tráfico internacional ilícito. | UN | ويوصي أيضا بأن يطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يواصل تجميع آراء الحكومات بشأن وضع اتفاقية أو اتفاقيات دولية بشأن الاتجار غير المشروع في اﻷطفال وأن يضطلع بدراسة استقصائية عن مدى حماية اﻷطفال من الوقوع ضحايا للاتجار الدولي غير المشروع. |
8. Pide al Secretario General que continúe recabando las opiniones de los gobiernos sobre la elaboración de una o varias convenciones internacionales sobre la trata ilegal de niños, así como sus sugerencias sobre posibles elementos que hayan de incluirse en el texto de un instrumento o instrumentos vinculantes futuros sobre la materia; | UN | ٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يمضي في تجميع آراء الحكومات بشأن وضع اتفاقية أو اتفاقيات دولية تتعلق بالاتجار غير المشروع في اﻷطفال، وتجميع اقتراحاتها فيما يتعلق بالعناصر التي يمكن ادراجها في نص صك مقبل ملزم أو صكوك مقبلة ملزمة بشأن هذا الموضوع؛ |
El Consejo pidió al Secretario General que solicitara las opiniones de los gobiernos sobre ambos manuales y, sobre la base de las observaciones recibidas, que finalizara los textos correspondientes para su presentación a la Comisión en su séptimo período de sesiones. | UN | وطلب المجلس الى اﻷمين العام التماس آراء الحكومات بشأن الدليل والكتيب ، والاستفادة من الملاحظات المتلقاة ، لوضع الصيغة النهائية لنصيهما وتقديمهما الى اللجنة ابان الدورة السابعة . |
El Representante también ha recabado de forma bilateral las opiniones de los gobiernos sobre los Principios Rectores, en particular mediante el diálogo que entabla con los gobiernos cuando realiza misiones a los países. | UN | ٣١ - والتمس ممثل اﻷمين العام أيضا آراء الحكومات بشأن المبادئ التوجيهية، على أساس ثنائي، وبخاصة عن طريق الحوار الذي يجريه مع الحكومات في أثناء الاضطلاع بمهام في اﻷقطار. |
La Comisión acogerá con especial satisfacción las opiniones de los gobiernos sobre este proyecto de directriz. | UN | وستلقى آراء الحكومات بشأن هذا المبدأ التوجيهي ترحيباً شديداً(). |
En ese Congreso se invitó a la Comisión a que estableciera un grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta a fin de considerar medidas de lucha contra la delincuencia organizada transnacional y a que recabara las opiniones de los gobiernos sobre la elaboración de instrumentos internacionales pertinentes. | UN | وقد وجّه ذلك المؤتمر الدعوة إلى تلك اللجنة لإنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية من أجل النظر في تدابير لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والتماس آراء الحكومات بشأن وضع صكوك دولية ذات صلة بهذا الشأن. |
32. Por lo que respecta al programa de trabajo a largo plazo, la Comisión recibiría con interés las opiniones de los gobiernos sobre lo siguiente (párr. 33). | UN | 32- فيما يتعلق ببرنامج العمل الطويل الأجل، ترحب اللجنة بتلقي آراء الحكومات بشأن ما يلي (الفقرة 33): |
Además, la Comisión recabó las opiniones de los gobiernos sobre la forma final del proyecto de artículos. | UN | والتمست اللجنة أيضا آراء الحكومات بشأن الشكل النهائي لمشاريع المواد(). |
25. Dado que las diferencias entre los países desarrollados y los países en desarrollo en cuanto a la esperanza de vida siguen siendo grandes, las opiniones de los gobiernos sobre la idoneidad de los niveles de mortalidad varían considerablemente entre los distintos grupos de desarrollo. | UN | 25 - وحيث إن الفوارق من حيث متوسط العمر المتوقع لا تزال مرتفعة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، فإن آراء الحكومات بشأن مدى مقبولية معدلات الوفيات تختلف اختلافا كبيرا بين فئات التنمية. |
a) Efectúe un análisis minucioso de las opiniones de los gobiernos sobre la posibilidad de elaborar un convenio o convenios, comprendido un código de conducta u otro instrumento, contra la delincuencia transnacional organizada, teniendo en cuenta entre otras cosas, la Declaración de Buenos Aires sobre la prevención y el control de la delincuencia transnacional organizada; | UN | )أ( اجراء تحليل دقيق ﻵراء الحكومات بشأن امكانية اعداد اتفاقية أو اتفاقيات، بما في ذلك مدونة لقواعد السلوك أو صكوك أخرى، لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، واضعا في اعتباره، في جملة أمور، اعلان بوينس آيرس بشأن منع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية؛ |
Dado que las diferencias en la esperanza de vida siguen siendo elevadas entre los países desarrollados y en desarrollo, las opiniones de los gobiernos sobre lo adecuado de los niveles de mortalidad varían según el grupo de desarrollo al que pertenezcan. | UN | 26 - ونظرا إلى أن الفروق في العمر المتوقع بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية لا تزال عالية، فإن وجهات نظر الحكومات بشأن مقبولية مستوى معدل الوفيات تختلف بحسب فئة التصنيف المتعلق بالنمو. |