El Sr. WOLZFELD (Luxemburgo) dice que su delegación apoya las opiniones expresadas por el representante de España en nombre de la Unión Europea. | UN | ٨٥ ـ السيد فولزفيلد )لكسمبرغ(: قال إن وفده يؤيد اﻵراء التي أعرب عنها ممثل أسبانيا حين تكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
56. El representante del Canadá apoyó las opiniones expresadas por el representante de los Estados Unidos. | UN | ٦٥- وأيد ممثل كندا اﻵراء التي أعرب عنها ممثل الولايات المتحدة. |
60. El representante del Japón apoyó las opiniones expresadas por el representante de los Estados Unidos. | UN | ٠٦- وأيد ممثل اليابان اﻵراء التي أعرب عنها ممثل الولايات المتحدة. |
Asimismo, coincide con las opiniones expresadas por el representante de Costa Rica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وأعلن أيضا موافقته على اﻵراء التي أبداها ممثل كوستاريكا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
En ese sentido, coincide con las opiniones expresadas por el representante de Argelia. | UN | ووافق في هذا الصدد على الآراء التي أعرب عنها ممثل الجزائر. |
El Sr. MAGNUSON (Suecia) dice que está plenamente de acuerdo con las opiniones expresadas por el representante de Irlanda en nombre de la Unión Europea. | UN | ٧٦ - السيد مغنوسن )السويد(: قال إن وفده يشارك كل المشاركة في اﻵراء التي أعرب عنها ممثل إيرلندا باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
23. El Sr. ADEKEYE (Nigeria) hace suyas las opiniones expresadas por el representante de Indonesia y dice que su delegación considera que los esfuerzos deberían encaminarse a adoptar medidas multilaterales destinadas a aumentar la transparencia, y no a establecer grupos oficiosos. | UN | ٢٣ - السيد اديكييه )نيجيريا(: أيد اﻵراء التي أعرب عنها ممثل اندونيسيا وقال إن وفد بلده يعتقد أنه ينبغي التشديد على الجهود المتعددة اﻷطراف التي ترمي الى بلوغ الشفافية بدلا من إنشاء مجموعات غير رسمية. |
El Sr. MORSHER (Bangladesh) hace suyas las opiniones expresadas por el representante de los Estados Unidos de América. | UN | ٠٨ - السيد مرشد )بنغلاديش(: أيد اﻵراء التي أعرب عنها ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
9. El Sr. FARID (Arabia Saudita) dice que su delegación corrobora por completo las opiniones expresadas por el representante del Líbano. | UN | ٩ - السيد فريد )المملكة العربية السعودية(: قال إن وفد بلده يؤيد تماما اﻵراء التي أعرب عنها ممثل لبنان. |
Aclarando sus observaciones en relación con los subsidios, el orador asegura que no desea en modo alguno atacar o contradecir las opiniones expresadas por el representante de Mongolia. | UN | ٩ - واختتم كلمته بتوضيح ما أدلى به من ملاحظات بشأن اﻹعانات المالية فقال إنه لا يود مطلقا مهاجمة أو معارضة اﻵراء التي أعرب عنها ممثل منغوليا. |
18. El Sr. MIHUT (Rumania) dice que su delegación comparte las opiniones expresadas por el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea. | UN | ١٩ - السيد ميهوت )رومانيا(: قال إن وفده يشاطر اﻵراء التي أعرب عنها ممثل المملكة المتحدة باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
1. El Sr. RATAJ (Polonia) hace suyas las opiniones expresadas por el representante de Alemania en nombre de la Unión Europea. | UN | ١ - السيد راتاج )بولندا(: أيد اﻵراء التي أعرب عنها ممثل ألمانيا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
El Presidente (interpretación del inglés): Comparto plenamente las opiniones expresadas por el representante de Uganda y, por cierto, la Secretaría está haciendo todo lo posible para contar con toda la documentación necesaria a tiempo. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشاطر تماما اﻵراء التي أعرب عنها ممثل أوغندا، وتعمل اﻷمانة العامة ما في وسعها من أجل توفير جميع الوثائق اللازمة في الوقت المناسب. |
EL Sr. WARDHANA (Indonesia) se adhiere plenamente a las opiniones expresadas por el representante de Filipinas en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ٢٢ - السيد واردهانا )اندونيسيا(: قال إن وفده يؤيد تأييدا كاملا اﻵراء التي أعرب عنها ممثل الفلبين نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
El Sr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) apoya plenamente las opiniones expresadas por el representante de Filipinas en nombre del Grupo de los 77 y China, así como las de representantes de otros países en desarrollo que le han precedido. | UN | ٣٧ - السيد أوداغا ـ جالومايو )أوغندا(: قال إن وفده يؤيد تماما اﻵراء التي أعرب عنها ممثل الفلبين نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وآراء ممثلي البلدان النامية اﻷخرى الذين تناولوا الكلمة قبله. |
El Sr. KABA (Guinea) hace suyas las opiniones expresadas por el representante de Costa Rica, en nombre del Grupo de los 77 y China, y dice que las graves dificultades económicas a las que se enfrenta la Organización han conducido a una considerable reducción de la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | ٢٠ - السيد كابا )غينيا(: أيد اﻵراء التي أعرب عنها ممثل كوستاريكا باسم مجموعة اﻟ٧٧ والصين، وقال إن الصعوبات الاقتصادية الجسيمة التي تواجه المنظمة أدت الى انخفاض كبير في المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
Está a favor de que se mantenga el artículo 113, que incorpora un principio importante ya consagrado en la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, y a ese respecto apoya plenamente las opiniones expresadas por el representante de Noruega. | UN | وأضافت انها تحبذ الابقاء على المادة ٣١١ التي تضم مبدأ هاما مكرسا بالفعل في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات ، وهي تؤيد تماما اﻵراء التي أبداها ممثل النرويج في هذا الخصوص . |
27. El Sr. KROKHMAL (Ucrania) apoya las opiniones expresadas por el representante de España con respecto al párrafo 5 y por el representante de los Países Bajos con respecto al párrafo 6. | UN | ٢٧ - السيد كروخمال )أوكرانيا( : أيد اﻵراء التي أبداها ممثل أسبانيا بخصوص الفقرة ٥ وممثل هولندا بخصوص الفقرة ٦ . |
El Sr. García González (El Salvador) dice que su delegación comparte las opiniones expresadas por el representante de Colombia en nombre de los países miembros del grupo de Río. | UN | 70 - السيد غارسيا غونسالس (السلفادور): قال إن وفده يوافق على الآراء التي أعرب عنها ممثل كولومبيا باسم البلدان الأعضاء في مجموعة ريو. |
El orador hace suyas las opiniones expresadas por el representante de Bélgica sobre los proyectos de efecto rápido. | UN | وأيد آراء ممثل بلجيكا فيما يتعلق بالمشروعات سريعة التأثير. |
Su delegación adhiere a las opiniones expresadas por el representante de los Países Bajos y a la explicación del representante de los Estados Unidos. | UN | ووفده يؤيد الآراء التي أعرب عنها ممثل هولندا والشرح الذي قدمه ممثل الولايات المتحدة. |
La FICSA apoyó cabalmente las opiniones expresadas por el representante de la Red de Recursos Humanos. | UN | 202 - أيد ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين تأييدا تاما الآراء التي أعربت عنها ممثلة شبكة الموارد البشرية. |
El Sr. Yussuf (República Unida de Tanzanía) expresa el apoyo de su delegación a las opiniones expresadas por el representante de Côte d ' Ivoire. | UN | ٣ - السيد يوسف )جمهورية تنزانيا المتحدة(: أعرب عن تأييد وفده لﻵراء التي أبداها ممثل كوت ديفوار. |