"las oportunidades de aprendizaje" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فرص التعلم
        
    • فرص التعليم
        
    • فرص التعلُّم
        
    • الفرص المتاحة لهم للتعلم
        
    • بفرص التعلم
        
    • فرص تعلم
        
    • فرص التعلّم
        
    • وفرص التعلّم
        
    Si bien se inició la ejecución de algunos proyectos experimentales innovadores, éstos no siempre estaban concebidos para cumplir los propósitos de una investigación operacional, por lo cual se redujeron las oportunidades de aprendizaje. UN وفي حين شُرع في العمل في عدد من المشاريع الرائدة المبتكرة، إلا أنها لم تكن دائما مصممة لخدمة أغراض بحوث العمليات، مما أدى إلى الحد من فرص التعلم.
    El personal tiene fácil acceso a información acerca de las oportunidades de aprendizaje UN يمكن للموظفين أن يطلعوا بسهولة على فرص التعلم القائمة
    La participación promueve las oportunidades de aprendizaje no académico, la inclusión social y procesos mejorados de planificación y toma de decisiones. UN وتعزز المشاركة فرص التعلم غير الرسمي، والاندماج الاجتماعي وتحسين عمليات التخطيط وصنع القرار.
    Los beneficios potenciales del proyecto Internet en las escuelas son la mejora de las oportunidades de aprendizaje de los alumnos, profesores y de la comunidad en general. UN وتتمثل الفوائد المحتملة لمشروع سكول نت في زيادة فرص التعليم المتاحة للطلبة والأساتذة والمجتمع المحلي.
    Estos programas han ampliado las oportunidades de aprendizaje de la mujer, como pone de manifiesto el aumento de la matriculación de mujeres. UN وقد وسَّعت هذه البرامج نطاق فرص التعلُّم للمرأة على النحو الذي يدل عليه ارتفاع تسجيل الإناث بصورة مطردة.
    Crecer en una pobreza relativa socava el bienestar, la integración social y la autoestima del niño y reduce las oportunidades de aprendizaje y desarrollo. UN فالنمو في ظل الفقر النسبي يقوّض رفاه الأطفال واندماجهم في المجتمع واعتزازهم بالنفس ويحد من الفرص المتاحة لهم للتعلم والنمو.
    Si los migrantes, refugiados y solicitantes de asilo quedan excluidos de las oportunidades de aprendizaje permanente, ello podría dar lugar a un proceso acumulativo de marginación. UN وإذا استبعد السكان المهاجرون واللاجئون وطالبو اللجوء من فرص التعلم طوال حياتهم، فإن هذا قد يضيف عملية تهميش تراكمية.
    Esto subraya la importancia de contar con un plan de aprendizaje flexible y adecuado para el personal que incluya actividades de capacitación profesional a fin de asegurar la continuidad de las oportunidades de aprendizaje. UN وهذا ما يؤكد أهمية وجود خطة مرنة وملائمة لتعلم الموظفين تشمل التدريب المهني لضمان استمرار فرص التعلم.
    Gracias a los innovadores adelantos en tecnología, se han multiplicado las oportunidades de aprendizaje. UN ونظرا لأوجه التقدم المبتكر في التكنولوجيا، تضاعفت فرص التعلم بشكل كبير.
    Las misiones seguirán buscando formas de aumentar el acceso a las oportunidades de aprendizaje para el personal de contratación nacional. UN وستواصل البعثات التماس سبل زيادة إمكانية حصول الموظفين الوطنيين إلى فرص التعلم.
    La División promoverá las oportunidades de aprendizaje y el intercambio de enfoques y prácticas efectivos entre las misiones. UN وستتولى الشعبة أيضا تعزيز فرص التعلم وتبادل النهج والممارسات الفعالة فيما بين البعثات.
    Los métodos educativos oficiales o de enseñanza en las aulas no aprovechan las oportunidades de aprendizaje activo a través del juego; UN لا تستفيد طرق التدريس الرسمية أو التربوية في الفصول الدراسية من فرص التعلم النشط القائم على اللعب؛
    Esto subraya la importancia de contar con un plan de aprendizaje flexible y adecuado para el personal que incluya actividades de capacitación profesional a fin de asegurar la continuidad de las oportunidades de aprendizaje. UN ويؤكد هذا أهمية وجود خطة مرنة وملائمة لتعلم الموظفين تشمل التدريب المهني لضمان استمرار فرص التعلم.
    Además, la Dependencia de Evaluación se ha esforzado por promover la generación y el intercambio de enseñanzas, para potenciar las oportunidades de aprendizaje de la Organización y divulgar ampliamente los conocimientos pertinentes derivados de las evaluaciones. UN وإضافة إلى ذلك، ولزيادة فرص التعلم إلى حد أقصى فيما يخص المنظمة ولتوسيع نطاق نشر المعارف ذات الصلة المكتسبة من التقييمات، بذلت وحدة التقييم جهوداً لزيادة تجميع الدروس المستفادة وتبادلها.
    Pregunta 61: las oportunidades de aprendizaje y perfeccionamiento se adaptan a mis necesidades en materia de promoción de las perspectivas de carrera UN السؤال 61: فرص التعلم والتطوير التي أحصل عليها تناسب احتياجاتي من التطوير الوظيفي
    :: Apoyo del acceso a las oportunidades de aprendizaje en el marco de opciones académicas y no académicas y establecimiento de equivalencias UN :: دعم إمكانية الحصول على فرص التعليم من خلال خياري المؤسسات الرسمية وغير الرسمية وإيجاد وجوه التعادل
    Se han establecido nuevas estructuras orgánicas de la Dirección de Educación Permanente para ampliar la escala de las oportunidades de aprendizaje. UN وقد ظهرت هياكل تنظيمية جديدة لدائرة التعليم المستمر لتوسع من فرص التعليم.
    Producto b: Aumento de la capacidad nacional para ofrecer acceso a las oportunidades de aprendizaje en la primera infancia, educación primaria y secundaria de calidad UN الناتج ب: زيادة القدرة الوطنية على إتاحة فرص التعلُّم المبكِّر وتقديم تعليم ابتدائي وثانوي جيد النوعية
    Crecer en una pobreza relativa socava el bienestar, la integración social y la autoestima del niño y reduce las oportunidades de aprendizaje y desarrollo. UN فالنمو في ظل الفقر النسبي يقوّض رفاه الأطفال واندماجهم في المجتمع واعتزازهم بالنفس ويحد من الفرص المتاحة لهم للتعلم والنمو.
    Sin embargo, hay cada vez más pruebas de que las personas de edad aprovechan las oportunidades de aprendizaje. UN غير أن هناك أيضا مجموعة متنامية من الأدلة التي تبين أن كبار السن يرحبون بفرص التعلم.
    En la educación segundaria, se ofreció a los estudiantes un conjunto de nuevas e interesantes opciones de examen, y en la escuela secundaria George Hicks se ampliaron las oportunidades de aprendizaje. UN وفي المدارس الثانوية، عُرضت على الطلبة مجموعة من خيارات الامتحان الجديدة والمثيرة، وكذلك بعض السبل الابتكارية التي توفر فرص تعلم موسعة في حرم جامعة George Hicks.
    El UNFPA ha elaborado un nuevo marco de programas institucionales de aprendizaje en que se han determinado las oportunidades de aprendizaje que pueden aprovechar todas las categorías de personal comprendidas en el marco de competencias del Fondo. UN وأعد الصندوق إطار عمل جديد لبرامج التعلّم المؤسسي، حدد فرص التعلّم لجميع فئات الموظفين المرتبطين بإطار الصندوق المتعلق بالاقتدار.
    16. También resultan fundamentales el contexto social de la persona y las oportunidades de aprendizaje. UN 16- ويكتسي السياق الاجتماعي للفرد وفرص التعلّم أهمية حاسمة أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus