"las oportunidades de financiación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فرص التمويل
        
    • وفرص التمويل
        
    • فرص تمويل
        
    • إمكانيات التمويل
        
    • بفرص التمويل
        
    • الفرص المالية
        
    • الفرص المتاحة لتمويل
        
    • لفرص تمويل
        
    Ello facilitará las oportunidades de financiación para grupos cada vez más amplios de posibles donantes que tal vez no se presentarían si no existiese el Programa. UN ومن شأن ذلك تسهيل فرص التمويل لزيادة قواعد الشركاء من المانحين التي قد يتعذر تنفيذها بدون دعم البرنامج.
    - Determinación y aprovechamiento de las oportunidades de financiación para llevar a cabo las medidas previstas en el PAN; UN تحديد واستغلال فرص التمويل بغية تنفيذ الإجراءات المحددة في برنامج العمل الوطني؛
    - Vigilancia de las oportunidades de financiación innovadoras y facilitación de servicios de asesoramiento a los países para el estudio de mecanismos de financiación innovadores UN رصد فرص التمويل المبتكر وتيسير الخدمات الاستشارية للبلدان من أجل استكشاف آليات التمويل المبتكر
    También indicó que las capacidades estaban subdesarrolladas, en particular las capacidades financieras y las oportunidades de financiación. UN وقال إنه من الضروري تنمية القدرات، ولا سيما القدرات المالية وفرص التمويل.
    Según se indica en el programa de trabajo de Nueva Delhi, los gobiernos deberían aprovechar las oportunidades de financiación del FMAM y otras fuentes bilaterales y multilaterales. UN وكما جاء في برنامج عمل نيودلهي، ينبغي للحكومات أن تبحث عن فرص تمويل لدى مرفق البيئة العالمية وغيره من المصادر الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Esas relaciones también permitirían aprovechar algunas de las oportunidades de financiación mundiales o regionales que, de otra manera, tal vez sea imposible obtener. UN وسوف تتيح هذه الرابطة أيضاً فرصة للاستفادة من بعض إمكانيات التمويل العالمي أو الإقليمي التي قد لا تتاح في أحوال أخرى؛
    En verdad, el Comité 1540 parece estar en una situación privilegiada para propiciar la cooperación entre esas entidades y explorar las oportunidades de financiación. UN وبالفعل فإن لجنة القرار 1540 تبدو في وضع يخولها تعزيز التعاون بين هذه الكيانات واستكشاف فرص التمويل.
    Aumento de las oportunidades de financiación que requieren la formación de alianzas con las instituciones de ciencia y tecnología UN زيادة فرص التمويل التي تتطلب شراكة مع مؤسسات العلوم والتكنولوجيا
    Los participantes también analizaron planes de acción y procedimientos de vigilancia y evaluación y examinaron las oportunidades de financiación. UN كما ناقش المشاركون خطط عمل وإجراءات الرصد والتقييم ودرسوا فرص التمويل.
    Se definen las oportunidades de financiación y se determinan las necesidades correspondientes de los países y las regiones; UN تحديد فرص التمويل ومضاهاة الاحتياجات الواردة من البلدان والأقاليم؛
    Se definen las oportunidades de financiación y se satisfacen las necesidades de los países y las regiones; UN تحديد فرص التمويل ومضاهاة الاحتياجات الواردة من البلدان والأقاليم؛
    Se definen las oportunidades de financiación y se determinan las necesidades correspondientes de los países y las regiones; UN تحديد فرص التمويل ومضاهاة الاحتياجات الواردة من البلدان والأقاليم؛
    Determinación de las oportunidades de financiación de la OST con las partidas presupuestarias, los programas y los instrumentos de financiación ya existentes UN تحديد فرص التمويل لأغراض الإدارة المستدامة للأراضي من بنود الميزانيات والبرامج والأدوات المالية القائمة
    Seguidamente se invierten fondos básicos de forma selectiva para desarrollar el concepto, iniciar misiones de planificación, escoger a los integrantes de los equipos, estudiar las oportunidades de financiación, y preparar, presentar y negociar propuestas de proyectos con instituciones financieras internacionales. UN بعد ذلك تستثمر اﻷموال اﻷساسية بشكل متزايد لتطوير الفكرة، والقيام ببعثات التخطيط وتعيين أعضاء الفريق، وبحث فرص التمويل وإعداد وتقديم مقترحات المشاريع والتفاوض بشأنها مع مؤسسات التمويل الدولية.
    15.00 a 15.40 horas Presentación por la Secretaría del Ozono de las oportunidades de financiación UN عرض أمانة الأوزون عن فرص التمويل
    Otro, sin embargo, dijo que abundaban las oportunidades de financiación, y que las instituciones financieras, una vez debidamente informadas, estarían dispuestas a financiar las posibilidades rentables que hubiese para mitigar los efectos del cambio climático. UN غير أن ممثلاً آخر قال إن هناك ثروة من فرص التمويل وأنه إذا تم إطلاع المؤسسات المالية على الأمر بصورة وافية، فإنها ستكون تواقة إلى تمويل الفرص المجدية التكلفة المتاحة للتخفيف من تأثيرات تغير المناخ.
    El ACNUR establecerá alianzas con las fuentes de financiación para el desarrollo en operaciones clave relacionadas con la búsqueda de soluciones y examinará más detenidamente las oportunidades de financiación por parte de los bancos de desarrollo y otras fuentes públicas y privadas. UN وستواصل المفوضية إقامة شراكات مع مصادر التمويل الإنمائي للعمليات الرئيسية المعنية بأنشطة إيجاد الحلول وستزيد من تحليل فرص التمويل من المصارف الإنمائية وغيرها من المصادر العامة والخاصة.
    Objetivo de la Organización: Mejorar la capacidad de los encargados de formular políticas y planes y adoptar decisiones para aumentar la sostenibilidad ambiental del desarrollo de la infraestructura, prestando especial atención a la planificación urbana, la eficiencia ecológica, la prevención de desastres, la inclusividad social y las oportunidades de financiación mediante la participación en los mercados mundiales del carbono. UN هدف المنظمة: تحسين قدرة صانعي السياسة العامة والمخططين وصانعي القرارات من أجل زيادة الاستدامة البيئية لتنمية البنية التحتية، مع التركيز على التخطيط الحضري، والكفاءة الإيكولوجية، ودرء الكوارث، والاندماج الاجتماعي، وفرص التمويل عبر المشاركة في أسواق الكربون العالمية.
    Están determinando las relaciones a lo largo de esa cadena, mitigando las limitaciones, aprovechando las oportunidades de financiación de la cadena y estudiando de qué manera podrían participar en esas relaciones. UN فتتعرف على العلاقات القائمة على امتداد سلسلة التوريد، وتخفف العوائق، وتستغل فرص تمويل سلسلة التوريد، وتستطلع الكيفية التي يمكن بها أن تشارك في هذه العلاقات.
    Se alentó a esos países a explorar directamente las oportunidades de financiación con los miembros del Grupo. UN كما تُشجَّع هذه البلدان على بحث إمكانيات التمويل المباشر مع أعضاء الفريق.
    Persiste el problema de actualizar constantemente la información sobre las oportunidades de financiación, que no deja de cambiar con rapidez. UN 30 - ما زال التحدي المستمر يتمثل في مواكبة التغير السريع في المعلومات المتعلقة بفرص التمويل.
    Debería tenerse en cuenta la contribución del desarrollo de la infraestructura a las actividades en el marco de otros acuerdos en cuestiones como el cambio climático o la mitigación de la pobreza, y deberían examinarse las oportunidades de financiación disponibles en virtud de esos programas. UN وينبغي أن توضع في الاعتبار مساهمة تطوير البنى الأساسية في أنشطة تجري بموجب اتفاقات أخرى، وبشأن مسائل من قبيل تغير المناخ أو التخفيف من وطأة الفقر، وينبغي بحث الفرص المالية المتاحة في إطار مثل هذه البرامج.
    El Banco Mundial realizó recientemente un estudio sobre la utilización de las nuevas tecnologías para los servicios financieros prestando atención a la forma de reducir las oportunidades de financiación del terrorismo. UN وأجري مؤخرا دراسة على استخدام التكنولوجيات الجديدة للخدمات المالية للبحث في كيفية الحد من الفرص المتاحة لتمويل الإرهاب.
    En el ámbito de la financiación para el desarrollo, muchos PMA no han podido desarrollar o mantener una capacidad de absorción suficiente en respuesta a las oportunidades de financiación de proyectos. UN وفي مجال تمويل التنمية، لم يتمكن العديد من أقل البلدان نمواً من استحداث قدرة استيعابية كافية أو الإبقاء عليها استجابة لفرص تمويل المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus