"las organizaciones con sede en ginebra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمات التي يوجد مقرها في جنيف
        
    • المنظمات التي توجد مقارها في جنيف
        
    • المنظمات الموجودة في جنيف
        
    • المنظمات التي مقارها في جنيف
        
    • المنظمات التي مقرها في جنيف
        
    • المنظمات التي تتخذ جنيف مقرا
        
    • المنظمات التي تقع مقارها في جنيف
        
    • المنظمات الكائنة في جنيف
        
    • للمنظمات التي توجد مقارها في جنيف
        
    • للمنظمات التي يوجد مقرها في جنيف
        
    • المنظمات القائمة في جنيف
        
    • المؤسسات الموجودة مقارها في جنيف
        
    • للمنظمات الموجودة في جنيف
        
    • المنظمات الكائن مقرها في جنيف
        
    • المنظمات التي تتخذ من جنيف مقرا لها
        
    Por lo tanto, se dirigió a las organizaciones con sede en Ginebra un nuevo pedido de información concreta sobre: UN والتمس مرة أخرى من المنظمات التي يوجد مقرها في جنيف توفير معلومات محددة عما يلي:
    Por consiguiente, sería vital garantizar el apoyo irrestricto de los jefes ejecutivos y de los organismos rectores de todas las organizaciones con sede en Ginebra como requisito previo al constante desarrollo de servicios administrativos comunes en Ginebra. UN فمن أجل زيادة تطوير دوائر الخدمات المشتركة في مقر العمل بجنيف، لابد، كشرط أساسي، من تأمين الدعم التام من جانب الرؤساء التنفيذيين ومجالس إدارة جميع المنظمات التي يوجد مقرها في جنيف.
    las organizaciones con sede en Ginebra pusieron de relieve que el sistema actual no puede ni debe ser cambiado. UN وقد أوضحت المنظمات التي توجد مقارها في جنيف أنه لا يمكن ولا ينبغي تغيير النظام الحالي.
    Debido a ello, la Asamblea tal vez desee solicitar que las organizaciones con sede en Ginebra señalen este asunto a la atención de sus órganos rectores. UN وعلى ضوء ذلك، قد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب من المنظمات الموجودة في جنيف توجيه انتباه مجالس إدراتها الى هذه المسألة.
    Total de los desembolsos y del personal de las organizaciones con sede en Ginebra: porcentaje de cada organización . 33 UN إجمالي المصروفات والموظفين في المنظمات التي مقارها في جنيف : النسبة المئوية لحصة كل منظمة
    Por ello, la Comisión y su secretaría se esforzaron en lograr la participación de los representantes de los jefes ejecutivos y del personal de las organizaciones con sede en Ginebra desde el comienzo del estudio. UN وبناء على ذلك، عملت اللجنة وأمانتها على إشراك ممثلي الرؤساء التنفيذيين والموظفين في المنظمات التي مقرها في جنيف منذ بداية عملية الاستقصاء.
    Si cualquiera de las organizaciones con sede en Ginebra estableciera oficinas en París o Ferney, los funcionarios de su cuadro orgánico podrían ser asignados a esas ciudades como nuevo lugar de destino. UN فإذا اقتضى اﻷمر أن تنشئ منظمة من المنظمات التي يوجد مقرها في جنيف مكاتب في باريس أو فيرني، فإنه يجوز لها أن تعين في أي منهما موظفيها من الفئة الفنية بوصفه مركز عمل جديد.
    Si cualquiera de las organizaciones con sede en Ginebra estableciera oficinas en París o Ferney, los funcionarios de su cuadro orgánico podrían ser asignados a esas ciudades como nuevo lugar de destino. UN فإذا اقتضى اﻷمر أن تنشئ منظمة من المنظمات التي يوجد مقرها في جنيف مكاتب في باريس أو فيرني، فإنه يجوز لها أن تعين في أي منهما موظفيها من الفئة الفنية بوصفه مركز عمل جديد.
    Por consiguiente, las comunicaciones de las organizaciones con sede en Ginebra podrían considerarse quejas de las partes interesadas en lugar de análisis críticos destinados a ayudar a la Asamblea General a encontrar una solución al problema que indudablemente se plantea. UN ومن ثم، يمكن النظر إلى المذكرات الواردة من المنظمات التي يوجد مقرها في جنيف بوصفها التماسات من أطراف ذات مصلحة، وليست تحليلات ناقدة ترمي إلى مساعدة الجمعية العامة على إيجاد حل لمشكلة قائمة بلا ريب.
    Los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos observaron que esta recomendación incumbía solo a las organizaciones con sede en Ginebra. UN 5 - لاحظ أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أن هذه التوصية لم تهم سوى المنظمات التي توجد مقارها في جنيف.
    Por ello, solicitó al Presidente del CAAALD y su secretaría que examinaran junto con las administraciones de las organizaciones con sede en Ginebra las cuestiones jurídicas, administrativas y técnicas pertinentes. UN ولذلك طلبت إلى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل وأمانتها القيام بمناقشة المسائل القانونية واﻹدارية والفنية المتعلقة بها مع إدارات المنظمات التي توجد مقارها في جنيف.
    Aunque se mencionaron varias opciones, todas las organizaciones con sede en Ginebra eran partidarias de mantener el statu quo. UN ٦ - وفي حين حُددت البدائل، أيدت جميع المنظمات التي توجد مقارها في جنيف اﻹبقاء على الوضع الراهن.
    Reitera su petición de que se atiendan oportunamente las necesidades de las organizaciones con sede en Ginebra. UN وتكرر اللجنة طلبها الداعي إلى تلبية احتياجات المنظمات الموجودة في جنيف في غضون الفترة الزمنية المناسبة.
    Con todo, los argumentos planteados por las organizaciones con sede en Ginebra tenían cierta base y era difícil predecir qué opinarían los tribunales administrativos sobre los distintos argumentos si se impugnaba el sistema. UN وأضاف أن الحجج التي ساقتها المنظمات الموجودة في جنيف لها رغم ذلك، قدر من الموضوعية، وأنه من العسير التنبؤ بالطريقة التي ستقيﱠم بها المحكمتان اﻹداريتان الحجج المتنافسة في حالة الطعن في النظام.
    En términos más generales, sus posibilidades parecen limitadas como servicio común destinado a todas las organizaciones con sede en Ginebra, y aun para todas las entidades de las Naciones Unidas situadas en Ginebra. UN وبشكل أعم يبدو أن إمكاناتها محدودة بصفتها خدمة مشتركة لجميع المنظمات التي مقارها في جنيف بل ولجميع كيانات اﻷمم المتحدة الكائنة في جنيف.
    Por ello, la Comisión y su secretaría se esforzaron en lograr la participación de los representantes de los jefes ejecutivos y del personal de las organizaciones con sede en Ginebra desde el comienzo del estudio. UN وبناء على ذلك، عملت اللجنة وأمانتها على إشراك ممثلي الرؤساء التنفيذيين والموظفين في المنظمات التي مقرها في جنيف منذ بداية عملية الاستقصاء.
    a) La OIT sigue las proyecciones y estimaciones acordadas en la reunión interinstitucional de las organizaciones con sede en Ginebra. UN تتبع منظمة العمل الدولية الإسقاطات والتقديرات التي يتفق عليها في الاجتماع المشترك بين المنظمات التي تتخذ جنيف مقرا لها.
    Expresó el reconocimiento de su organización por la visita del Presidente del CAAALD y los miembros de la secretaría de la CAPI a Ginebra a fin de celebrar consultas con los representantes de las organizaciones con sede en Ginebra. UN وأعرب عن تقدير منظمته للزيارة التي قام بها رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل وعضوان من أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى جنيف للتشاور مع ممثلي المنظمات التي تقع مقارها في جنيف.
    Además, desempeña de facto funciones administrativas y certificadoras para la División de Administración, y presta servicios a todas las organizaciones con sede en Ginebra en lo que respecta a los sueldos y las prestaciones. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فهو يمارس من الناحية الفعلية مهام مكتب إداري وتصديقي لشعبة شؤون اﻹدارة ويقدم الخدمات في مجال الرواتب والبدلات لجميع المنظمات الكائنة في جنيف.
    Mientras tanto, debería consultarse a los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Ginebra. UN وفي نفس الوقت، يجب استشارة الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي توجد مقارها في جنيف.
    Su delegación reconoce la complejidad de las cuestiones relacionadas con el ajuste por lugar de destino en las organizaciones con sede en Ginebra. UN ١٩ - وقال إن وفده يعترف بالطابع المعقد الذي تتسم به مسائل تسوية المقر بالنسبة للمنظمات التي يوجد مقرها في جنيف.
    La Unión Europea espera que la Dependencia Común de Inspección siga ocupándose de esa cuestión e invita a todas las organizaciones con sede en Ginebra a colaborar con esa Dependencia. UN 49 - وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يأمل أن تتابع وحدة التفتيش المشتركة اهتمامها بهذا الموضوع ويدعو جميع المنظمات القائمة في جنيف إلى التعاون معها.
    En cambio, sugirieron como primera providencia que las organizaciones con sede en Ginebra combinaran y ofrecieran un único plan de seguro médico para todo el personal que prestaba servicios en Ginebra y sobre el terreno. UN وبدلاً من ذلك، اقترحاً كخطوة أولى أن تجتمع المؤسسات الموجودة مقارها في جنيف وتضع خطة واحدة للتأمين الصحي لجميع الأفراد العاملين في جنيف وفي الميدان.
    En este sentido, la Comisión Consultiva recuerda sus inquietudes acerca de la capacidad de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra de prestar servicios administrativos adecuados a las organizaciones con sede en Ginebra en lo relativo a la contratación de personal (A/62/7, párr. V.39). UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى شواغلها المتعلقة بقدرة مكتب الأمم المتحدة في جنيف على تأدية الخدمات الإدارية للمنظمات الموجودة في جنيف بشكل واف في مجال التوظيف (A/62/7، الفقرة خامسا - 39).
    Fortalecer los servicios comunes entre las organizaciones con sede en Ginebra. UN تعزيز الخدمات المشتركة بين المنظمات التي تتخذ من جنيف مقرا لها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus