"las organizaciones de la sociedad civil en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منظمات المجتمع المدني في
        
    • لمنظمات المجتمع المدني في
        
    • منظمات المجتمع المدني على
        
    • مؤسسات المجتمع المدني في
        
    • منظمات المجتمع المدني من
        
    • منظمات المجتمع المدني لدى
        
    • ومنظمات المجتمع المدني على
        
    • منظمات المجتمع المدني فيما
        
    • منظمات المجتمع الأهلي في
        
    • منظمات المجتمع المدني بغية
        
    • ومنظمات المجتمع المدني في
        
    • منظمات المجتمع المدني مشاركة فعالة في
        
    • منظمات المجتمع المدني بشأن
        
    • منظمات المجتمع المدني مشاركة واسعة في
        
    El PNUD ha fortalecido la participación de las organizaciones de la sociedad civil en su labor normativa y de formulación de políticas. UN وقد عزز برنامج اﻷمم المتحدة للتنمية مشاركة منظمات المجتمع المدني في أعماله المعيارية والمحددة للسياسة العامة.
    El PNUD ha fortalecido la participación de las organizaciones de la sociedad civil en su labor normativa y de formulación de políticas. UN وقد عزز برنامج اﻷمم المتحدة للتنمية مشاركة منظمات المجتمع المدني في أعماله المعيارية والمحددة للسياسة العامة.
    Se precisa la contribución eficaz de las organizaciones de la sociedad civil en todos los aspectos del proceso de toma de decisiones a nivel mundial. UN إنها تتطلب اﻹسهام الفعال من منظمات المجتمع المدني في جميع جوانب العملية العالمية لصنع القرار.
    En la esfera de la gestión pública gobierno, se subrayó la función de las organizaciones de la sociedad civil en el seguimiento de la Cumbre. UN وتشدد اللجنة، في مجال الحكم، على دور منظمات المجتمع المدني في متابعة مؤتمر القمة.
    En la Reunión se había destacado el papel esencial que desempeñaban las organizaciones de la sociedad civil en las operaciones de socorro, promoción y sensibilización. UN وأبرز الاجتماع الدور الهام الذي تقوم به منظمات المجتمع المدني في عمليات الإغاثة والدعوة وبناء الوعي.
    :: Los debates sobre la función de las organizaciones de la sociedad civil en la prestación de servicios y en la adopción de decisiones a nivel internacional; UN :: المناقشات المتعلقة بدور منظمات المجتمع المدني في توفير الخدمات وصنع القرار الدولي؛
    :: El papel de las organizaciones de la sociedad civil en la prestación de servicios financieros a los grupos de bajos ingresos y a los pobres. UN :: دور منظمات المجتمع المدني في توفير الخدمات المالية للجماعات المنخفضة الدخل وللفقراء.
    Se harán estudios de referencia a fin de establecer indicadores para la evaluación y la observación de la participación de las organizaciones de la sociedad civil en los programas de desarrollo; UN وستجرى دراسات أساسية لوضع مؤشرات لتقييم ورصد مشاركة منظمات المجتمع المدني في برامج التنمية؛
    Atención especial debe prestarse a la participación de las organizaciones de la sociedad civil en el proceso. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لمشاركة منظمات المجتمع المدني في العملية.
    La participación de las organizaciones de la sociedad civil en ese proceso ha dado lugar a una cooperación entre ellas que puede ampliarse y reforzarse. UN فإشراك منظمات المجتمع المدني في هذه العملية أدى إلى التعاون فيما بينها تعاوناً يمكن توسيع نطاقه وتعزيزه.
    Se harán estudios de referencia a fin de establecer indicadores para la evaluación y la observación de la participación de las organizaciones de la sociedad civil en los programas de desarrollo; UN وستجرى دراسات أساسية لوضع مؤشرات لتقييم ورصد مشاركة منظمات المجتمع المدني في برامج التنمية؛
    Algunas incluso se quejan de no recibir ninguna información sobre los resultados por parte de las organizaciones de la sociedad civil en sus propios países, aunque comparten esta queja con las empresas basadas en países occidentales. UN بل إن بعضها يشكو من أنه لا يلقى أي إفادة بالرأي من منظمات المجتمع المدني في بلدانها، وإن كانت هذه شكوى يشتركون فيها مع المؤسسات التي تقع مقارها في الغرب.
    A pesar de ello, el Grupo reconoce que la participación de las organizaciones de la sociedad civil en los procesos oficiales seguirá siendo importante y que esta cuestión debe encauzarse a través del proceso de acreditación. UN إلا أننا ندرك أن مشاركة منظمات المجتمع المدني في العمليات الرسمية ستظل هامة وأن هذا ينبغي أن يحدث من خلال عملية اعتماد.
    Se han planteado preguntas en cuanto al aumento de las cifras, los motivos, la representatividad, la integridad y la rendición de cuentas de las organizaciones de la sociedad civil en las Naciones Unidas. UN فلقد أثيرت أسئلة بشأن الأعداد المتزايدة من منظمات المجتمع المدني في الأمم المتحدة ودوافعها وتمثيلها ونزاهتها ومساءلتها.
    Reunión de un grupo especial de expertos sobre las mejores prácticas para fortalecer el papel de las organizaciones de la sociedad civil en la rendición de cuentas por las empresas UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن أفضل الممارسات لتحسين دور منظمات المجتمع المدني في المساءلة بالنسبة للشركات
    En general, el Gobierno ha colaborado con las organizaciones de la sociedad civil en la totalidad de las diferentes esferas. UN ومن ناحية عامة، ما برحت الحكومة تعمل مع منظمات المجتمع المدني في جميع الميادين المختلفة.
    Es necesario velar por que los gobiernos faciliten y fomenten el papel cada vez mayor de las organizaciones de la sociedad civil en estas actividades. UN ومن الضروري كفالة قيام الحكومات بتسهيل وتشجيع تعزيز دور منظمات المجتمع المدني في هذه المجالات من الأنشطة.
    Los servicios de apoyo técnico ofrecieron 3.481 días de asistencia técnica a las organizaciones de la sociedad civil en 2010. UN وقدمت مرافق الدعم التقني 481 3 يوما من أيام الدعم التقني لمنظمات المجتمع المدني في عام 2010.
    Gran parte de esta labor requiere que el aumento de la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil en el ámbito nacional a fin de promover las cuestiones relacionadas con el envejecimiento. UN ويتضمن جزء كبير من هذا العمل، بناء قدرات منظمات المجتمع المدني على المستوى القطري لكي تضطلع بمسائل الشيخوخة.
    La iniciativa también tiene por objeto hacer participar a las organizaciones de la sociedad civil en el mejoramiento de la ordenación de los humedales por parte de la comunidad. UN وتهدف المبادرة كذلك إلى إشراك مؤسسات المجتمع المدني في تحسين إدارة الأراضي الرطبة على صعيد القواعد الشعبية.
    Los organismos internacionales y los Estados deberían ayudar a las organizaciones de la sociedad civil en ese sentido. UN وينبغي أن تدعم منظمات المجتمع المدني من جانب الوكالات الدولية والدول في هذا الصدد.
    Documento de trabajo No. 6: Acreditación de las organizaciones de la sociedad civil en el Comité UN ورقة العمل رقم 6: اعتماد منظمات المجتمع المدني لدى اللجنة
    iv) Los defensores de los derechos humanos y las organizaciones de la sociedad civil en los planos internacional, regional y nacional; UN المدافعين عن حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني؛
    El UNICEF ya incluye a las organizaciones de la sociedad civil en sus actividades de intercambio de información, comunicación y creación de redes en materia de programas de cooperación técnica. UN وتدرج اليونيسيف بالفعل منظمات المجتمع المدني فيما تقوم به من تقاسم للمعلومات واتصالات وتواصل بشأن برامج التعاون التقني.
    Publicación periódica sobre la influencia de las organizaciones de la sociedad civil en materia de fortalecimiento de la capacidad productiva. UN ● منشور دوري عن تأثير منظمات المجتمع الأهلي في تعزيز القدرات الإنتاجية.
    Además, el Comité alienta al Estado parte a que siga trabajando con las organizaciones de la sociedad civil en la difusión de información y en la promoción de la Convención. UN إضافةً إلى ذلك، تشجِّع اللجنة الدولةَ الطرف على مواصلة العمل مع منظمات المجتمع المدني بغية نشر معلوماتٍ عن الاتفاقية والترويج لها.
    El componente también prestará asistencia en la creación de capacidad de las instituciones nacionales y las organizaciones de la sociedad civil en Darfur. UN كما سيساعد العنصر في بناء قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني في دارفور.
    4. Pide también a la secretaría que facilite la participación activa de las organizaciones de la sociedad civil en el proceso de preparación de las reuniones de la CP y sus órganos subsidiarios, con vistas a hacer más efectivas las aportaciones de la sociedad civil; UN 4- يطلب أيضاً إلى الأمانة تيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني مشاركة فعالة في العملية التي تسبق التحضير لاجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين، بغية تحسين فعالية المساهمات التي يقدمها المجتمع المدني؛
    Formación de las organizaciones de la sociedad civil en la lucha contra la mutilación genital femenina; UN تدريب منظمات المجتمع المدني بشأن مراقبة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية؛
    10. Invita a las Partes, en particular a los países Partes desarrollados, a las organizaciones internacionales y financieras y a los interesados pertinentes a contribuir al Fondo Suplementario de la Convención para asegurar una participación más amplia de las organizaciones de la sociedad civil en las reuniones de la Convención; UN 10- يدعو الأطراف، لا سيما البلدان المتقدمة الأطراف، والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية وأصحاب المصلحة المعنيين إلى المساهمة في الصندوق التكميلي للاتفاقية، من أجل ضمان مشاركة منظمات المجتمع المدني مشاركة واسعة في اجتماعات الاتفاقية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus