"las organizaciones de la sociedad civil sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منظمات المجتمع المدني بشأن
        
    • منظمات المجتمع المدني حول
        
    • منظمات المجتمع المدني عن
        
    • منظمات مجتمع مدني معنية
        
    :: Servicios de asesoramiento a las organizaciones de la sociedad civil sobre su participación en el logro de una solución general UN :: تقديم خدمات استشارية إلى منظمات المجتمع المدني بشأن مشاركتها في البحث عن تسوية شاملة
    :: 2 lecciones extraídas de los foros para las organizaciones de la sociedad civil sobre la resolución de conflictos y cuestiones relacionadas con la paz UN :: استخلاص درسين من الدروس المستفادة من محافل منظمات المجتمع المدني بشأن المسائل المتعلقة بحل النزاعات وبالسلام
    Iniciará en breve amplias consultas con las organizaciones de la sociedad civil sobre un posible mecanismo de seguimiento. UN وستشرع كرواتيا عما قريب في مشاورات واسعة مع منظمات المجتمع المدني بشأن إمكانية إنشاء آلية للمتابعة.
    Plantilla y directrices para la presentación de informes de las organizaciones de la sociedad civil sobre prácticas óptimas relativas a las tecnologías para la ordenación sostenible de las tierras, incluida la adaptación UN النموذج والمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير فيما يخصّ منظمات المجتمع المدني حول أفضل الممارسات المتبعة في تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيف
    Acogiendo con interés la información presentada por las organizaciones de la sociedad civil sobre la cuestión de la lepra, UN وإذ ترحب أيضاً بالورقات المقدمة من منظمات المجتمع المدني عن مسألة الجذام،
    Consultas con las organizaciones de la sociedad civil sobre la cuestión de Palestina [resoluciones 55/52 y 55/53 de la Asamblea General] UN مشاورات مع منظمات المجتمع المدني بشأن قضية فلسطين [قرارا الجمعية العامة 55/52 و 55/53]
    También se proporcionó asesoramiento a las organizaciones de la sociedad civil sobre el acceso a los programas de justicia y al Colegio Oficial de Abogados sobre el programa de asistencia letrada gratuita UN كما أسديت المشورة إلى منظمات المجتمع المدني بشأن البرامج التي تتيح اللجوء إلى القضاء وإلى رابطة المحامين الوطنية بشأن نظام الخدمات المجانية التي تقدمها
    Está en marcha un proceso de consultas con las organizaciones de la sociedad civil sobre la integración de las disposiciones de la ley en sus actividades de sensibilización, en particular sobre la violencia basada en el género. UN وهناك عملية تشاورية جارية مع منظمات المجتمع المدني بشأن إدماج أحكام مشروع القانون في أنشطتها التوعوية، لا سيما المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس.
    La División debe determinar las actividades y los instrumentos específicos que se usarán para fortalecer la coordinación y la comunicación entre las organizaciones no gubernamentales, crear más foros para el intercambio de opiniones entre la sociedad civil y el Comité para los Derechos del Pueblo Palestino y crear más conciencia de la labor de las organizaciones de la sociedad civil sobre la cuestión de Palestina. UN وينبغي أن تحدد الأنشطة والأدوات المعينة التي ستستخدم في تعزيز التنسيق والاتصال فيما بين المنظمات غير الحكومية، وتوفير المزيد من المنتديات لتبادل الآراء بين المجتمع المدني واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وإيجاد وعي أكبر بعمل منظمات المجتمع المدني بشأن قضية فلسطين.
    c) La CEPA fomentó una mayor cooperación con los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales, así como con las organizaciones de la sociedad civil, sobre cuestiones relativas a la gestión del desarrollo del sector público y el privado. UN (ج) زادت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من تعزيز التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية، فضلا عن منظمات المجتمع المدني بشأن القضايا المتصلة بإدارة التنمية في القطاعين العام والخاص.
    c) Celebrar sesiones de información periódicas para las organizaciones de la sociedad civil sobre las necesidades, las limitaciones y las oportunidades respecto de la ejecución del Programa de Acción; UN (ج) عقد جلسات إحاطة إعلامية بصورة منتظمة لصالح منظمات المجتمع المدني بشأن الاحتياجات والقيود والفرص المتاحة لتنفيذ برنامج العمل؛
    En 2008: a) un representante de la organización asistió a las audiencias interactivas con las organizaciones de la sociedad civil sobre los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y formuló una declaración oral. UN وفي عام 2008: (أ) حضر ممثل جلسات استماع تفاعلية مع منظمات المجتمع المدني بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وقدم بيانا شفويا.
    b) Las consultas con las organizaciones de la sociedad civil sobre los elementos que deberían incorporarse en el proyecto de plan de acción nacional de derechos humanos, que incluiría una sección sobre la prevención de la tortura; UN (ب) إجراء مشاورات مع منظمات المجتمع المدني بشأن العناصر التي يتعين إدراجها في مشروع خطة العمل الوطنية الخاصة بحقوق الإنسان، التي ستتضمن مجال الاهتمام المتمثل في منع التعذيب؛
    b) Las consultas con las organizaciones de la sociedad civil sobre los elementos que deberían incorporarse en el proyecto de plan de acción nacional de derechos humanos, que incluiría una sección sobre la prevención de la tortura; UN (ب) إجراء مشاورات مع منظمات المجتمع المدني بشأن العناصر التي يتعين إدراجها في مشروع خطة العمل الوطنية الخاصة بحقوق الإنسان، التي ستتضمن مجال الاهتمام المتمثل في منع التعذيب؛
    21. En marzo de 2012, la División de Derechos Humanos de la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur organizó un taller de formación de dos días de duración para las organizaciones de la sociedad civil sobre los derechos humanos y el papel de estas organizaciones en la ejecución del Plan de Desarrollo de Sudán del Sur. UN 21- وفي آذار/مارس 2012، نظمت شعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان دورة تدريبية لمدة يومين لفائدة منظمات المجتمع المدني بشأن حقوق الإنسان ودور هذه المنظمات في إعمال خطة تنمية جنوب السودان.
    También pide a la División que continúe desarrollando y actualizando periódicamente su sitio web relativo a las actividades de las organizaciones de la sociedad civil sobre la cuestión de Palestina (www.un.org/depts/dpa/ngo), por ser un instrumento central para el intercambio de información y comunicaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN وتطلب أيضا إلى الشعبة مواصلة العمل على تطوير موقعها على شبكة الإنترنت الذي يتناول أنشطة منظمات المجتمع المدني بشأن قضية فلسطين (www.un.org/depts/dpa/ngo) مع استكماله بانتظام بوصفه أداة محورية لتبادل المعلومات والاتصال بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Plantilla y directrices para la presentación de informes de las organizaciones de la sociedad civil sobre prácticas óptimas relativas a las tecnologías para la ordenación sostenible de las tierras, incluida la adaptación UN النموذج والمبادئ التوجيهية الخاصة برفع تقارير منظمات المجتمع المدني حول أفضل الممارسات المتبعة في تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيف
    Plantilla y directrices para la presentación de informes de las organizaciones de la sociedad civil sobre prácticas óptimas relativas a las tecnologías para la ordenación sostenible de las tierras, incluida la adaptación. Corrección UN النموذج والمبادئ التوجيهية الخاصة برفع تقارير منظمات المجتمع المدني حول أفضل الممارسات المتبعة في تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيف. تصويب
    6. Pide también al Secretario Ejecutivo que presente un informe a la Conferencia de las Partes en su 12º período de sesiones sobre la aplicación de la presente decisión, y que incluya en él el informe del Comité de Selección de las organizaciones de la sociedad civil sobre la ejecución de sus tareas. UN 6- يطلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة تقريراً عن تنفيذ هذا المقرر، بما في ذلك تقرير فريق اختيار منظمات المجتمع المدني عن اضطلاعه بمهامه.
    :: Sensibilización de las organizaciones de la sociedad civil sobre los conceptos de equidad e igualdad entre los géneros, incluida la incorporación de la perspectiva de género, mediante reuniones trimestrales y la divulgación de materiales sobre cuestiones de género, incluido el texto de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad (15.000 ejemplares) UN :: إرهاف الوعي بمفهومي المساواة والإنصاف للمرأة، بما في ذلك تعميم المنظور الجنساني فيما بين منظمات المجتمع المدني عن طريق عقد اجتماعات فصلية وعن طريق نشر مواد للتوعية بالمسائل الجنسانية بما في ذلك قرار مجلس الأمن 1325 (2000) (000 15 نسخة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus