"las organizaciones de los pueblos indígenas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منظمات الشعوب الأصلية
        
    • ومنظمات الشعوب الأصلية
        
    • لمنظمات الشعوب الأصلية
        
    • منظمات للشعوب الأصلية
        
    • منظمات السكان الأصليين
        
    • ومنظمات تمثل الشعوب الأصلية
        
    Recomendaciones a las organizaciones de los pueblos indígenas UN التوصيات الموجهة إلى منظمات الشعوب الأصلية
    Asimismo alentó a las Partes a idear medios para propiciar la participación de las organizaciones de los pueblos indígenas en el proceso de la Convención. UN وشجعت فرادى الأطراف على التفكير في سبل تعزيز مشاركة منظمات الشعوب الأصلية في عملية الاتفاقية.
    Se debe establecer un proceso para facilitar el encauzamiento de fondos directamente a las organizaciones de los pueblos indígenas a nivel comunitario. UN وينبغي إنشاء عملية لتيسير توجيه الأموال مباشرة إلى منظمات الشعوب الأصلية على صعيد المجتمع المحلي.
    Se requiere una mayor coordinación entre las organizaciones de los pueblos indígenas y la Campaña del Milenio, aunque las medidas iniciales ya se han adoptado. UN كما أن هنالك حاجة لزيادة التنسيق بين منظمات الشعوب الأصلية وحملة الألفية، وقد بدأ اتخاذ الخطوات الأولى بالفعل.
    Participación de los Estados, el sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones de los pueblos indígenas, las organizaciones no gubernamentales, el sector privado y otros UN مشاركة الدول ومنظومة الأمم المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وما إلى ذلك
    las organizaciones de los pueblos indígenas pueden presentar informes para que el Foro pueda apreciar en qué medida se aplican sus recomendaciones. UN ويمكن لمنظمات الشعوب الأصلية أن تقدم تقارير إلى المنتدى لتعميق فهمه لمستوى تنفيذ توصياته.
    El Órgano Subsidiario de Ejecución invitó a las Partes a que consideraran la posibilidad de idear medios para propiciar la participación de las organizaciones de los pueblos indígenas. UN وقد دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ كلا من الأطراف إلى النظر في إمكانية اتباع طرق لتسهيل مشاركة منظمات الشعوب الأصلية.
    También se ha alentado a las Partes a que utilicen los conocimientos de las organizaciones de los pueblos indígenas cuando aborden cuestiones que les conciernen. UN كذلك جرى تشجيع الأطراف على الاستفادة من خبرة منظمات الشعوب الأصلية لدى مناقشتها المواضيع التي تشغل بال هذه الشعوب.
    Asimismo alentó a las Partes a idear medios para propiciar la participación de las organizaciones de los pueblos indígenas en el proceso de la Convención. UN وشجعت فرادى الأطراف على التفكير في سبل تعزيز مشاركة منظمات الشعوب الأصلية في عملية الاتفاقية.
    Esta información debería reunirse en estrecha colaboración con las organizaciones de los pueblos indígenas. UN وينبغي جمع هذه المعلومات بتعاون وثيق مع منظمات الشعوب الأصلية.
    Otra de las cuestiones señaladas por el Grupo fue la falta de diálogo con las organizaciones de los pueblos indígenas que asistían a los períodos de sesiones del Foro. UN والقضية الأخرى التي حددها الفريق هي انعدام الحوار مع منظمات الشعوب الأصلية القادمة لحضور دورات المنتدى.
    También es preciso que haya una mayor coordinación entre las organizaciones de los pueblos indígenas y la Campaña del Milenio; si bien ya se han dado los primeros pasos al respecto. UN ومن الضروري أيضا زيادة التنسيق بين منظمات الشعوب الأصلية وحملة الألفية، وقد بدأ اتخاذ الخطوات الأولى بالفعل.
    Continúa siendo difícil aumentar la coordinación entre las organizaciones de los pueblos indígenas y la Campaña del Milenio. UN ولا تزال مسألة تعزيز التنسيق بين منظمات الشعوب الأصلية وحماية الألفية تحديا قائما.
    Los retos y soluciones presentados por las organizaciones de los pueblos indígenas en sus propuestas de subvenciones proporcionan un caudal de información. UN 9 - وتنطوي التحديات والحلول التي تطرحها منظمات الشعوب الأصلية في مقترحات المنح الخاصة بها على ثروة من المعلومات.
    :: A aumentar la capacidad de las organizaciones de los pueblos indígenas de movilizar fondos después de la aprobación de sus proyectos por el FIDA. UN :: زيادة قدرة منظمات الشعوب الأصلية على تعبئة الموارد بعد موافقة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على مشاريعها.
    En el Perú, el Viceministerio de Interculturalidad ha expresado su interés en llevar a cabo proyectos similares con las organizaciones de los pueblos indígenas. UN وفي بيرو، أعربت وزارة الشؤون الثقافية المشتركة عن الاهتمام في تنفيذ مشاريع مشتركة مماثلة مع منظمات الشعوب الأصلية.
    las organizaciones de los pueblos indígenas apoyan la gestión del Fondo de Apoyo a los Pueblos Indígenas a nivel regional. UN وتدعم منظمات الشعوب الأصلية إدارة المرفق على الصعيد الإقليمي.
    Ese mecanismo articula las actividades de las instituciones estatales con las organizaciones de los pueblos indígenas UN وتُبلور الآلية الأنشطة التي تضطلع بها مؤسّسات الدولة مع منظمات الشعوب الأصلية.
    La FAO intensificará sus esfuerzos para conseguir que las organizaciones de los pueblos indígenas participen significativamente en esos marcos. UN وستكثف المنظمة جهودها لضمان مشاركة منظمات الشعوب الأصلية بصورة مفيدة في هذه الأطر.
    En muchos casos también es difícil hacer un seguimiento de las recomendaciones dirigidas a los gobiernos y las organizaciones de los pueblos indígenas debido a la falta de presentación de informes; UN وكذلك يصعب في الكثير من الحالات متابعة التوصيات الموجهة إلى الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية بسبب عدم تقديمها للتقارير؛
    las organizaciones de los pueblos indígenas también pueden participar como observadoras. UN ويجوز كذلك لمنظمات الشعوب الأصلية المشاركة بصفة مراقب.
    c) Transparency International participó en la consulta regional entre las organizaciones de los pueblos indígenas de Asia y el Pacífico y el Programa de colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo en Bangkok en octubre de 2009; UN المتعلقة بالصندوق الأخضر للمناخ في كوبنهاغن؛ (ج) شاركت منظمة الشفافية الدولية في المشاورات الإقليمية بين منظمات للشعوب الأصلية من آسيا والمحيط الهادئ وبرنامج الأمم المتحدة التعاوني في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية في تشرين الأول/أكتوبر 2009؛
    las organizaciones de los pueblos indígenas participan en: UN 10 - اشتركت منظمات السكان الأصليين فيما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus