"las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمات الحكومية وغير الحكومية
        
    • والمنظمات الحكومية وغير الحكومية
        
    • الحكومات والمنظمات غير الحكومية
        
    • المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية
        
    • الحكومة والمنظمات غير الحكومية
        
    • والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
        
    • للمنظمات الحكومية وغير الحكومية
        
    • والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية
        
    • الهيئات الحكومية وغير الحكومية
        
    • منظمات حكومية وغير حكومية
        
    • منظمات حكومية ومنظمات غير حكومية
        
    • بالمنظمات الحكومية وغير الحكومية
        
    • الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية
        
    • الوكالات الحكومية وغير الحكومية
        
    • المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية
        
    las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales buscarán el apoyo necesario para aplicar las metas, los objetivos y las medidas de este Programa. UN وسوف تسعى كل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية إلى الحصول على الدعم اللازم لتنفيذ أهداف هذا البرنامج وغاياته وأعماله.
    La OMS también colabora con las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales en Sudáfrica para la prevención de la toxicomanía. UN وتتعاون منظمة الصحة العالمية أيضا مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية في جنوب افريقيا بشأن منع إساءة استخدام المواد.
    También cooperan con las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales presentes en la zona. UN كما يتعاونون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية الموجودة في المنطقة.
    El ACNUR y las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales deben esforzarse ahora por aplicar esas políticas en todo el mundo. UN ويجب على المفوضية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية أن تعمل اﻵن على تطبيق هذه السياسات على صعيد العالم كله.
    Se están estudiando nuevas formas de tener en cuenta los intereses de las personas con discapacidad en los programas de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales en diversos campos del desarrollo. UN ويجري استكشاف نهج جديدة ﻹدماج اهتمامات المعوقين في برامج الحكومات والمنظمات غير الحكومية في المجالات المختلفة للتنمية.
    En muchos países se contrataron consultores locales para que ayudasen a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a responder a los cuestionarios. UN وفي كثير من البلدان، تم تعيين مستشارين محليين للعمل مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لاستكمال الاستبيان.
    También invitó a la Oficina Independiente sobre Cuestiones Humanitarias a que prosiguiera e intensificara sus actividades en colaboración con las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales interesadas. UN ودعت الجمعية العامـة أيضـا المكتــب المستقل المعني بالقضايا اﻹنسانية إلى مواصلة اﻷنشطة التي يضطلع بها بالتعاون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية المعنية.
    Coordina la labor de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales acerca de la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño. UN ينسق نشاط المنظمات الحكومية وغير الحكومية العاملة في مجال بقاء الطفل على قيد الحياة وحمايته ونموه.
    Ha coordinado las actividades de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que trabajan para aliviar el problema de la prostitución infantil. UN نسق أنشطة المنظمات الحكومية وغير الحكومية العاملة من أجل تخفيف حدة مشكلة بغاء اﻷطفال.
    Las actividades de la Escuela estarían abiertas a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales asociadas a las actividades del sistema de las Naciones Unidas. UN وكان من المرتأى أن تفتح الكلية أنشطتها أمام المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تشارك في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y los órganos locales serán movilizados para luchar contra la violencia contra la mujer mediante actividades de prevención y de rehabilitación. UN وستعبأ المنظمات الحكومية وغير الحكومية والهيئات المحلية لمكافحة العنف ضد المرأة من خلال الحظر والتأهيل.
    Nepal alienta a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a que trabajen activamente por la prevención de todas las formas de violencia contra la mujer. UN وقالت إن نيبال تشجع المنظمات الحكومية وغير الحكومية على السواء على العمل لمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Por tanto, nuestro Gobierno valora sumamente la auténtica asociación que existe entre las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN لذلك، تقدر حكومتي تقديرا عاليا الصداقة الحقيقية بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    También se recabará el aporte de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de la prevención y solución de casos de trata. UN كذلك ستُلتمس معلومات من المنظمات الحكومية وغير الحكومية النشيطة في مجال منع الاتجار بالأشخاص والتصدي له.
    También agradecemos mucho la asistencia de quienes proporcionan fondos y de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN ونعرب عن تقديرنا العميق أيضا لمساعدات جميع من يقدمون الأموال ولمساعدات المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    Se exhorta al sistema de las Naciones Unidas, a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y a las comunidades científica y docente a que presten asistencia en esa tarea. UN ويطلب من منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية واﻷوساط التربوية والعلمية أن تقدم المساعدة في هذا المسعى.
    El Fondo de Dotación fue establecido para registrar las transacciones relacionadas con los fondos aportados por los donantes, y por las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وقد أنشئ صندوق الهبات لتسجيل المعاملات المتصلة بالأموال التي يسهم بها المانحون والمنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales cooperan para brindar servicios sociales, orientación sicosocial, actividades recreativas y atención médica. UN وتتعاون الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتقديم الخدمات الاجتماعية والمشورة واﻷنشطة الترفيهية والرعاية الطبية.
    Durante esta visita, consultó a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y a los individuos interesados en las cuestiones relativas a su mandato. UN وخلال هذه الزيارة تشاورت مع كل من المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ومع اﻷشخاص المعنيين بشأن القضايا المتصلة بولايتها.
    Se está creando una plataforma de derechos humanos para garantizar una mejor cooperación entre las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وأوضحت أنه يجري وضع منهاج لحقوق الإنسان لكفالة تحسين التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    La cooperación en este proyecto entre los dos países que lo promueven y las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales interesadas es esencial para llevarlo adelante. UN ومن الضروري لنجاح المشروع التعاون بين البلدين المعنيين والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر.
    El Consejo ofrece un foro para que las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales se reúnan, debatan y deliberen en torno a temas comunes relacionados con los programas de desarrollo de la juventud. UN وهي توفر منتدى للمنظمات الحكومية وغير الحكومية للقاء وإجراء الحوار والمناقشة بشأن القضايا المشتركة المتعلقة ببرامج تنمية الشباب.
    Los gobiernos, las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y los órganos de las Naciones Unidas pueden desempeñar un papel importante al respecto. UN وبوسع الحكومات والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وأجهزة اﻷمم المتحدة أن تؤدي كلها دورا هاما في هذا المضمار.
    Reafirma su convicción participando en todos los foros internacionales y en las organizaciones de las Naciones Unidas y las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de las cuestiones de derechos humanos, habida cuenta de que la cooperación en ese sentido es el medio óptimo para promover el adelanto de los pueblos y las naciones. UN كما أنها لن تدخر وسعا للدفاع عنها، وتؤكد ذلك من خلال المشاركة في جميع المحافل الدولية وهيئات الأمم المتحدة، وكذلك الهيئات الحكومية وغير الحكومية المهتمة بقضايا حقوق الإنسان، حيث أن التعاون في هذا المجال هو السبيل الأمثل لارتقاء الأمم والشعوب.
    Actividades de interés para el Comité: colabora con las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales especialmente en proyectos de agricultura ecológica. UN اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: تتعاون مع منظمات حكومية وغير حكومية مهتمة بمشاريع الزراعة العضوية.
    Además la dirección de supervisión cooperará con los miles de observadores de Sudáfrica y de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales extranjeras. UN وستتعاون إدارة الرصد مع آلاف من المراقبين من منظمات حكومية ومنظمات غير حكومية أجنبية ومن جنوب افريقيا.
    La mejora de la coordinación servirá, pues, para abordar la cuestión de la " fatiga de los donantes " al entrar en contacto con las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que realizan aportaciones. UN وبذلك فإن تعزيز التنسيق سيسهم في معالجة مسألة " كلل المانحين " عند الاتصال بالمنظمات الحكومية وغير الحكومية المساهمة.
    Ha aumentado considerablemente el número de principios, directrices y códigos para las empresas elaborados por las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وقد طرأت زيادة كبيرة على عدد المبادئ والخطوط التوجيهية والمدونات المخصصة للمؤسسات التجارية التي أعدتها الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    La coordinación entre la coalición y las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales sigue mejorando para alcanzar una sinergia en el objetivo de crear un entorno seguro conducente a la reconstrucción del Afganistán. UN 25 - وما فتئ التنسيق بين التحالف وبين الوكالات الحكومية وغير الحكومية يتحسن من أجل تحقيق وحدة القصد في الجهود المبذولة لتهيئة بيئة مواتية لإعمار أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus