"las organizaciones internacionales pertinentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمات الدولية ذات الصلة
        
    • المنظمات الدولية المعنية
        
    • المنظمات الدولية المختصة
        
    • والمنظمات الدولية ذات الصلة
        
    • والمنظمات الدولية المعنية
        
    • للمنظمات الدولية ذات الصلة
        
    • بالمنظمات الدولية ذات الصلة
        
    • والمنظمات الدولية المختصة
        
    • المنظمات الدولية المناسبة
        
    • منظمات دولية ذات صلة
        
    • المؤسسات الدولية ذات الصلة
        
    • المنظمات اﻹقليمية ذات الصلة
        
    Los Estados Partes deberían promover la cooperación con las organizaciones internacionales pertinentes. UN ينبغي للدول الأطراف تشجيع التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Los Estados Partes deberían promover la cooperación con las organizaciones internacionales pertinentes. UN ينبغي للدول الأطراف تشجيع التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Al llevar a cabo esa labor, la UNCTAD debería actuar en estrecha colaboración con las organizaciones internacionales pertinentes. UN ولدى الاضطلاع بهذا العمل، ينبغي للأونكتاد أن يعمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    La Organización de la Conferencia Islámica pide a todas las organizaciones internacionales pertinentes que insten al régimen serbio a que restituya los derechos inalienables fundamentales a los musulmanes en Sandjak y Kosovo. UN إن منظمـــــة المؤتمر الاسلامي تطالب جميع المنظمات الدولية المعنية بأن تحث النظام الصربي على أن يرد حقوق المسلمين اﻷساسية واﻷولية غير القابلة للتصرف في ساندجاك وفــــي كوسوفو.
    INFORMACIONES QUE PODRIAN SOLICITARSE A las organizaciones internacionales pertinentes A FIN DE ADOPTAR DISPOSICIONES UN أنواع المعلومات التي يمكن طلبها من المنظمات الدولية المعنية بهدف
    Se invitará a representantes de las organizaciones internacionales pertinentes a que asistan a las reuniones del Consejo según convenga. UN وسوف يدعى ممثلو المنظمات الدولية المختصة الى الحضور، حسب الاقتضاء.
    Por consiguiente, es importante que los países desarrollados y las organizaciones internacionales pertinentes aumenten su asistencia a los Estados afectados. UN ولذلك، من المهم أن تقوم البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية ذات الصلة بزيادة مساعداتها إلى البلدان المتضررة.
    Al llevar a cabo esa labor, la UNCTAD debería actuar en estrecha colaboración con las organizaciones internacionales pertinentes. UN ولدى الاضطلاع بهذا العمل، ينبغي للأونكتاد أن يعمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Nuestro país también está colaborando estrechamente con las organizaciones internacionales pertinentes y los organismos de las Naciones Unidas encargados del tema. UN كما أن بلدنا يعمل على نحو وثيق في هذا المجال مع المنظمات الدولية ذات الصلة ووكالات الأمم المتحدة.
    Coordinación con las organizaciones internacionales pertinentes para: UN التنسيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة من أجل:
    Esta Dependencia ha venido trabajando a este respecto en estrecha cooperación con las organizaciones internacionales pertinentes. UN وعملت هذه الوحدة بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة في هذا الصدد.
    La secretaría se encargaría asimismo de conseguir la cooperación de las organizaciones internacionales pertinentes. UN وستلتمس اﻷمانة أيضاً تعاون المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Se invita a las organizaciones internacionales pertinentes a que contribuyan a la preparación del índice. UN وتدعى المنظمات الدولية ذات الصلة إلى الاسهام في وضع ذلك المؤشر.
    Asimismo, la Junta seguirá celebrando reuniones mensuales a las que invitará a representantes de las organizaciones internacionales pertinentes, según proceda; UN وسيواصل الاجتماع شهريا، ويدعو ممثلي المنظمات الدولية ذات الصلة للحضور حسبما هو مناسب؛
    FCCC/SBSTA/1997/8 Cooperación con las organizaciones internacionales pertinentes: Vigilancia de los gases de invernadero en la atmósfera UN التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة: رصد غازات الدفيئة في الجو
    11. Cooperación con las organizaciones internacionales pertinentes: UN 11- التعاون مع المنظمات الدولية المعنية:
    La República Checa mencionó el derecho de un extranjero retenido a solicitar que se le facilitara entablar contacto con las organizaciones internacionales pertinentes. UN وأشارت الجمهورية التشيكية إلى حق الأجنبي رهن الاحتجاز بتقديم طلبات لأجل تيسير الاتصالات مع المنظمات الدولية المعنية.
    La Comisión tiene que velar por la coordinación efectiva y la coherencia con las organizaciones internacionales pertinentes y con otras partes interesadas. UN وهي تحتاج إلى ضمان تنسيق واتساق فعالين مع المنظمات الدولية المعنية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    El Japón continuará siguiendo de cerca la evolución de los estudios realizados por las organizaciones internacionales pertinentes. UN وستظل اليابان تتابع بعناية تطور الدراسات التي تقوم بها المنظمات الدولية المعنية.
    A este respecto, el Comité alienta al Estado Parte a estudiar la posibilidad de recabar asistencia técnica de las organizaciones internacionales pertinentes, como la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN وفي هذا الصدد تشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة التقنية من المنظمات الدولية المختصة مثل منظمة الصحة العالمية.
    Exhortamos a la comunidad de donantes y a las organizaciones internacionales pertinentes a que aborden seriamente este problema. UN ونحن نناشد مجتمــع المانحين والمنظمات الدولية ذات الصلة أن يعالجوا هـذه المشكلة بطريقة جادة.
    Esperamos que las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales pertinentes, así como los países, trabajen de forma efectiva en la organización de las actividades del Decenio. UN ونأمل أن تعمل اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية وتنجح في تنظيم أنشطة العقد.
    Por otra parte, se destacó la necesidad de respetar los mandatos y las estructuras de gobierno existentes en las organizaciones internacionales pertinentes. UN وفي الوقت نفسه جرى التأكيد على ضرورة احترام الولايات القائمة للمنظمات الدولية ذات الصلة وهياكل الحكم فيها.
    43. Pide a todos los Estados y, si procede, a las organizaciones internacionales pertinentes, que: UN 43- يهيب بجميع الدول وعند الاقتضاء بالمنظمات الدولية ذات الصلة أن تقوم بما يلي:
    La observadora pide a los órganos de las Naciones Unidas y a las organizaciones internacionales pertinentes que tomen medidas más directas para alcanzar los objetivos de la Plataforma de Acción de Beijing. UN ودعت هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية المختصة الى اتخاذ المزيد من الاجراءات المباشرة لتحقيق أهداف منهاج عمل بيجين.
    Añadió que el Comité tenía la intención de empezar a preparar su primera visita a un Estado Miembro e invitar a representantes de las organizaciones internacionales pertinentes a participar en la misión. UN وقال أيضا إن اللجنة تنوي البدء في الإعداد لأول زيارة لها لإحدى الدول الأعضاء، ودعوة ممثلي المنظمات الدولية المناسبة للانضمام إلى البعثة.
    La UNCTAD podía asociarse con las organizaciones internacionales pertinentes para realizar esos análisis, como hizo por ejemplo con la Asociación Mundial para la Facilitación del Transporte y el Comercio, y apoyar la creación de las organizaciones de facilitación del comercio que fueran apropiadas. UN ويمكن للأونكتاد أن يقيم شراكة مع منظمات دولية ذات صلة في تلك التحليلات، مثلما فعل في شراكة التيسير العالمية للتجارة والنقل، وأن يدعم إنشاء المنظمات المناسبة لتيسير التجارة.
    La Asamblea instó a las organizaciones internacionales pertinentes a que adoptaran medidas apropiadas para ampliar el acceso a los proveedores de los Estados afectados y a que velaran por que participen activamente en el proceso de reconstrucción y rehabilitación de la ex Yugoslavia posterior al conflicto. UN وحثت الجمعية العامة المؤسسات الدولية ذات الصلة على أن تتخذ خطوات مناسبة لتوسيع الفرص المتاحة أمام الموردين من الدول المتضررة وتأمين اشتراكها الفعلي في عملية إعادة التعمير وإنعاش يوغوسلافيا السابقة في فترة ما بعد النزاع.
    A nivel regional, el UNICEF sigue promoviendo la realización de cursos prácticos y de capacitación y el intercambio de información y de experiencias y mantiene una estrecha relación de trabajo con las organizaciones regionales y las oficinas regionales de las organizaciones internacionales pertinentes. UN ٣٢ - وعلى المستوى اﻹقليمي، تواصل اليونيسيف تشجيع حلقات العمل والتدريب، وعمليات تبادل المعلومات/الدروس المستفادة، وتقيم علاقات عمل وثيقة مع المنظمات اﻹقليمية ذات الصلة والمكاتب اﻹقليمية للمنظمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus