"las organizaciones internacionales y no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمات الدولية والمنظمات غير
        
    • المنظمات الدولية وغير
        
    • والمنظمات الدولية والمنظمات غير
        
    • والمنظمات الدولية وغير
        
    • للمنظمات الدولية والمنظمات غير
        
    • للمنظمات الدولية وغير
        
    • المنظمات الإقليمية والدولية والمنظمات غير
        
    Se podría determinar la función que correspondería a ese respecto a las organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN كما يمكن أن يقيﱢم دور المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في هذا الموضوع.
    Los gobiernos, en cooperación con las organizaciones internacionales y no gubernamentales apropiadas, deben fomentar un enfoque comunitario de la sostenibilidad, que, entre otras cosas, comprenda los siguientes elementos: UN وينبغي للحكومات بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الملائمة، أن تدعم اتباع نهج مجتمعي المنحى تجاه الاستدامة، يمكن أن يتضمن، في جملة أمور:
    La cooperación con las organizaciones internacionales y no gubernamentales UN التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Pero para que esta operación se vea coronada por el éxito, mi Gobierno necesita un apoyo masivo de la comunidad internacional y de todas las organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN غير أن حكومتي تحتاج إلى دعم ضخم من المجتمع الدولي ومن جميع المنظمات الدولية وغير الحكومية حتى تكلل هذه العملية بالنجاح.
    También ha sido capaz de promover un método integrado mediante su diálogo permanente con los gobiernos y las organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN واستطاع كذلك تعزيز نهج متكامل من خلال حواره المستمر مع الحكومات ومع المنظمات الدولية وغير الحكومية.
    5. Invita al sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones internacionales y no gubernamentales y a los donantes a que: UN 5 - يدعو منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، والجهات المانحة إلى القيام بما يلي:
    VERTIC agradece a los Estados Partes y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales que han proporcionado observaciones y sugerencias. UN ويشعر المركز بالامتنان إزاء الدول الأطراف والمنظمات الدولية وغير الحكومية التي قدمت تعليقات واقتراحات.
    las organizaciones internacionales y no gubernamentales proporcionan ayuda alimentaria de urgencia. UN وتقدم المساعدات الغذائية العاجلة عن طريق المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Los gobiernos deben trabajar conjuntamente con el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales y no gubernamentales con el fin de proteger los derechos de los niños. UN ويجب على الحكومات أن تعمل مع منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية لحماية حقوق الطفل.
    Se alienta encarecidamente a las organizaciones internacionales y no gubernamentales a prestar asistencia cuando estén en condiciones de hacerlo. UN ولا بد من تشجيع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بشدة على تقديم المساعدة متى كانت في وضع يسمح لها بذلك.
    las organizaciones internacionales y no gubernamentales también apoyan esta iniciativa. UN كما دعمت المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية هذه المبادرة.
    En segundo lugar, la cooperación con las organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN - ثانيا، التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية .
    Ha establecido un comité de coordinación que ha pasado a ser el centro de las actividades de restauración que emprenden los gobiernos donantes, así como las organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN وقام بإنشاء لجنة تنسيق، التي أصبحت مركز التنسيق ﻹحياء اﻷنشطة التي تضطلع بها الحكومات المانحة، باﻹضافة الى المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Además de las entidades distintas de los Estados partes a las que se habían cursado invitaciones anteriormente, se cursaron también invitaciones para participar en calidad de observadores a las organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes. UN وباﻹضافة إلى الكيانات غير الدول اﻷطراف التي دعيت في وقت سابق، دعيت أيضا المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة للمشاركة بصفة مراقبين.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría y los representantes de las organizaciones internacionales y no gubernamentales y de los medios de difusión. UN وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الدولية وغير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría y los representantes de las organizaciones internacionales y no gubernamentales y de los medios de difusión. UN وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الدولية وغير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría y los representantes de las organizaciones internacionales y no gubernamentales y de los medios de difusión. UN وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الدولية وغير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Las misiones también ofrecen la oportunidad de entablar un diálogo centrado en la búsqueda de soluciones con los gobiernos y las organizaciones internacionales y no gubernamentales correspondientes. UN وتتيح البعثات كذلك الفرصة للدخول في حوار مع الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بهدف الوصول إلى حلول.
    Hizo un llamamiento a todos los gobiernos y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales para que aumentasen e intensificasen sus actividades de lucha contra el racismo, la discriminación racial y el apartheid y proporcionasen socorro y asistencia a las víctimas de esos males. UN وناشدت جميع الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية زيادة وتكثيف أنشطتها الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري، وتقديم اﻹغاثة والمساعدة إلى ضحايا هذه الشرور.
    Se destacan las nuevas tendencias y cuestiones vinculadas a los programas de los gobiernos nacionales, las organizaciones internacionales y no gubernamentales y el sector privado. UN وهو يسلط اﻷضواء على الاتجاهات والمسائل الناشئة فيما يتعلق بجداول أعمال الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Asimismo, la Coordinadora expresó su agradecimiento a las delegaciones, a los observadores y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales por sus importantes aportaciones. UN كما أعربت المنسقة عن تقديرها للمساهمات الهامة المقدمة من الوفود والمراقبين والمنظمات الدولية وغير الحكومية.
    El orador desea dar las gracias a las organizaciones internacionales y no gubernamentales por sus contribuciones a la asistencia a las víctimas en el país. UN وقال إنه يودُّ أن يعرب عن امتنانه للمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية لما قدّمته من مساهمات من أجل مساعدة الضحايا في البلد.
    - La asociación por lo que respecta a la contribución esencial aportada por las organizaciones internacionales y no gubernamentales a la aplicación de la Convención ha sido un factor fundamental en el éxito de ese proceso; UN :: الشراكة، وكانت أساسية في نجاح هذه العملية، فيما يتصل بالإسهام الأساسي للمنظمات الدولية وغير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية؛
    Como se recomienda en el estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación (A/57/124), la Argentina ha estrechado los vínculos con las organizaciones internacionales y no gubernamentales con el fin de contribuir al desarrollo de una cultura y mentalidad que defienda los preceptos del desarme y la no proliferación. UN وذكر في الختام أن حكومته عززت علاقاتها مع المنظمات الإقليمية والدولية والمنظمات غير الحكومية لإيجاد ثقافة قوامها نزع السلاح وعدم الانتشار، كما أوصى بذلك الأمين العام في دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار (A/57/124).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus