"las organizaciones no gubernamentales a nivel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمات غير الحكومية على الصعيد
        
    • المنظمات غير الحكومية على المستوى
        
    Por consiguiente, los mecanismos para la aplicación del Programa de Acción deben facilitar la intervención de las organizaciones no gubernamentales a nivel internacional. UN لذلك يجب لﻵليات الخاصة بتنفيذ برنامج العمل أن تيسر استمرار مشاركة المنظمات غير الحكومية على الصعيد الدولي.
    En el informe del Secretario General se han debatido varias propuestas relacionadas con la participación de las organizaciones no gubernamentales a nivel de los países. UN يناقش تقرير الأمين العام عدة اقتراحات تتعلق بمشاركة المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري.
    VI. Mejorar los contactos con las organizaciones no gubernamentales a nivel de los países UN سادسا - تحسين المشاركة مع المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري
    Se expresó inquietud ante el embotellamiento causado por la necesidad de que los gobiernos aprobaran las solicitudes de asistencia financiera de las Naciones Unidas a las organizaciones no gubernamentales a nivel operacional; UN وأعربت المنظمات عن القلق بشأن الاختناق الناجم عن الحاجة إلى موافقة الحكومات على طلبات تقديم المساعدة المالية من اﻷمم المتحدة إلى المنظمات غير الحكومية على المستوى التنفيذي؛
    Todos estos documentos tienen una tirada pequeña y una red de distribución muy limitada que raras veces incluye a las organizaciones no gubernamentales a nivel nacional, a los académicos que viven fuera de los países industrializados y a otros posibles usuarios clave. UN فجميع هذه الوثائق تصدر بأعداد قليلة وتوزع على نطاق محدود للغاية ومن النادر أن تشمل المنظمات غير الحكومية على المستوى الوطني، والعلماء في غير البلدان الصناعية، والمستخدمين المحتملين الرئيسيين اﻵخرين.
    A. Aumentar la capacidad de las organizaciones no gubernamentales a nivel de los países UN ألف - تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري
    En el informe se menciona la necesidad de mejorar los contactos con las organizaciones no gubernamentales a nivel de los países y de aumentar la capacidad de las organizaciones no gubernamentales a ese mismo nivel. UN ويتحدث التقرير عن الحاجة إلى تعزيز الانخراط مع المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري، وتعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية على الصعيد نفسه.
    E. Mejorar los contactos con las organizaciones no gubernamentales a nivel de los países 29 - 30 8 UN هاء- تحسين المشاركة مع المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري 29-30 8
    E. Mejorar los contactos con las organizaciones no gubernamentales a nivel de los países UN هاء - تحسين المشاركة مع المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري
    Sin embargo, para tener en cuenta los puntos de vista de varios países que preferían destacar el carácter intergubernamental de la Conferencia y de su proceso preparatorio, se acordó que los Estados Miembros estarían en libertad de establecer sus propias reglas en cuanto a la participación de las organizaciones no gubernamentales a nivel nacional. UN غير أنه تم الاتفاق، مراعاة ﻵراء عدد من البلدان التي رغبت في التشديد على الطابع الحكومي الدولي للمؤتمر وعمليته التحضيرية، على أن تكون للدول اﻷعضاء حرية اختيار قواعدها الخاصة التي يمكن على أساسها أن يتاح اشتراك المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني.
    La representante mencionó en ese contexto un plan diseñado por la Subsecretaría en colaboración con la Secretaría Nacional para la Participación Popular, que debería fortalecer a las organizaciones no gubernamentales a nivel local y mantener un diálogo con las instituciones políticas locales a fin de introducir la perspectiva de la mujer en el nivel municipal. UN وذكرت الممثلة أن هناك خطة في هذا الصدد وضعتها اﻷمانة الوطنية، بالتعاون مع اﻷمانة الوطنية للاشتراك الشعبي، ينبغي أن تعزز المنظمات غير الحكومية على الصعيد المحلي وأن تجري حوارا مستمرا مع المؤسسات السياسية المحلية بغية اﻷخذ بمنظور يراعي الجنسين على الصعيد البلدي.
    La representante mencionó en ese contexto un plan diseñado por la Subsecretaría en colaboración con la Secretaría Nacional para la Participación Popular, que debería fortalecer a las organizaciones no gubernamentales a nivel local y mantener un diálogo con las instituciones políticas locales a fin de introducir la perspectiva de la mujer en el nivel municipal. UN وذكرت الممثلة أن هناك خطة في هذا الصدد وضعتها اﻷمانة الوطنية، بالتعاون مع اﻷمانة الوطنية للاشتراك الشعبي، ينبغي أن تعزز المنظمات غير الحكومية على الصعيد المحلي وأن تجري حوارا مستمرا مع المؤسسات السياسية المحلية بغية اﻷخذ بمنظور يراعي الجنسين على الصعيد البلدي.
    Las organizaciones no gubernamentales destacaron la necesidad de reducir la disparidad entre los sectores estructurado y no estructurado en cuanto a la generación de empleos y la prestación de servicios, y propusieron un marco reglamentario para asegurar la legitimidad de las organizaciones no gubernamentales a nivel nacional y prestar apoyo a la función que les compete en la realización del desarrollo sostenible. UN وأبرزت المنظمات غير الحكومية الحاجة إلى ردم الهوة بين القطاعين النظامي وغير النظامي من حيث إيجاد الوظائف وتقديم الخدمات، واقترحت إطارا تنظيميا لتحقيق مشروعية المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني ودعم دورها في تحقيق التنمية المستدامة.
    Aunque la colaboración con las organizaciones no gubernamentales a nivel local era el pilar del informe, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) afirmó que sus principales colaboradores no gubernamentales eran las organizaciones no gubernamentales internacionales, 97 de las cuales mantenían relaciones consultivas con la ONUDI. UN وبالرغم من عظم أهمية التعاون مع المنظمات غير الحكومية على الصعيد المحلي في التقرير، فقد ذكرت منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( أن نظراءها غير الحكوميين اﻷساسيين هم المنظمات الدولية غير الحكومية، التي تتمتع ٩٧ في المائة منها بمركز استشاري مع اليونيدو.
    La experiencia ha demostrado que las partes interesadas deben proceder con prudencia a causa de la diversidad de organizaciones no gubernamentales en el nivel nacional y la fragilidad de las organizaciones no gubernamentales a nivel popular y a la actitud a veces antagonista de organizaciones no gubernamentales y gobiernos en el nivel nacional. UN وما فتئت التجارب تظهر أنه ينبغي لﻷطراف المعنية أن تتحرك بحرص بسبب تنوع المنظمات غير الحكومية على المستوى الوطني وهشاشة المنظمات غير الحكومية على مستوى القاعدة، وموقف التخاصم المتبادل أحيانا بين هذه المنظمات والحكومات على المستوى الوطني.
    La Oficina del Ministerio de Estado de Asuntos de la Mujer ha estado alentando e invitando a las organizaciones no gubernamentales a nivel nacional y subnacional a que lleven a cabo programas que fortalezcan el papel de la mujer en el desarrollo nacional e informen a las mujeres sobre su estatuto, sus funciones y sus derechos. UN ويقوم مكتب وزيرة الدولة لشؤون دور المرأة بتشجيع المنظمات غير الحكومية على المستوى الوطني ودون الوطني ودعوتها للاضطلاع ببرامج من أجل تعزيز دور المرأة في التنمية الوطنية، وكذلك لتعريف المرأة بوضعها ودورها وحقوقها.
    La profundización de la colaboración con las organizaciones no gubernamentales a nivel estratégico y normativo es una prioridad que contribuirá a mejorar la eficacia y la eficiencia de las intervenciones de emergencia, de recuperación y de desarrollo. UN 94 - ويعد تعزيز التعاون من المنظمات غير الحكومية على المستوى الاستراتيجي ومستوى السياسات من الأولويات يهدف إلى تحسين كفاءة وفعالية الاستجابة في حالات الطوارئ والإنعاش والتدخلات الإنمائية.
    6. A juicio de algunos miembros del CAC debería haberse mencionado en el informe el hecho de que la colaboración con las organizaciones no gubernamentales a nivel nacional se veía limitada por el requisito de que las organizaciones de las Naciones Unidas trabajen directamente con los gobiernos. UN ٦ - ومن رأي بعض أعضاء لجنة التنسيق الادارية أنه كان ينبغي أن ترد اشارة في التقرير لمسألة التعاون مع المنظمات غير الحكومية على المستوى القطري باعتباره مقيدا بشرط أن تعمل منظمات اﻷمم المتحدة مباشرة مع الحكومات.
    Según este enfoque, nos sentimos inclinados a dar apoyo a las iniciativas propuestas en la sección VI del informe del Secretario General (A/59/354), y a fomentar un mejoramiento de los contactos con las organizaciones no gubernamentales a nivel de los países. UN وبالسير على ذلك النهج، نميل إلى دعم المبادرات الواردة في الجزء السادس من تقرير الأمين العام (A/59/354) والى التشجيع على زيادة التعامل مع المنظمات غير الحكومية على المستوى القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus