"las organizaciones no gubernamentales de los países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمات غير الحكومية من البلدان
        
    • المنظمات غير الحكومية في البلدان
        
    • للمنظمات غير الحكومية من البلدان
        
    • المنظمات غير الحكومية التابعة للبلدان
        
    • للمنظمات غير الحكومية في البلدان
        
    • المنظمات غير الحكومية للبلدان
        
    • المنظمات غير الحكومية في بلدان
        
    • منظمات البلدان
        
    Deberá alentarse un aumento de la participación de las organizaciones no gubernamentales de los países con economías en transición. UN ٧ - ينبغي تشجيع زيادة اشتراك المنظمات غير الحكومية من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Deberá alentarse un aumento de la participación de las organizaciones no gubernamentales de los países con economías en transición. UN ٧ - ينبغي تشجيع زيادة إشراك المنظمات غير الحكومية من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    También se señaló que los representantes de las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo solían tener problemas de traducción a su llegada. UN وأشير، أيضا، إلى أن ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية غالبا ما يواجهون، لدى وصولهم، مشاكل في الترجمة.
    Declaración de las organizaciones no gubernamentales de los países menos adelantados africanos francohablantes UN إعلان المنظمات غير الحكومية في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية الأقل نموا
    Se editaron para su venta las versiones francesa e inglesa del texto completo del Programa 21 y se distribuyeron gratuitamente entre las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo. UN وصدر النص الكامل لجدول أعمال القرن ٢١ كمادة من مواد مبيعات اﻷمم المتحدة باللغتين الانكليزية والفرنسية، وتم توزيعه مجانا على المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية.
    También creemos que es importante garantizar que el Foro del Milenio que se propone tenga un ámbito verdaderamente significativo, con una participación plena y eficaz de las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo. UN ونرى أيضا أن من اﻷهمية بمكان أن يكون المحفل اﻷلفي المقترح تمثيليا حقا من حيث النطاق بأن يكفل المشاركة الكاملة والفعالة للمنظمات غير الحكومية من البلدان النامية.
    Financiación para las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo y de los países en transición UN تمويل المنظمات غير الحكومية التابعة للبلدان النامية وللبلدان المارة بمرحلة تحول
    Esto ocurre en particular con la necesidad de poner a disposición recursos importantes a fin de facilitar la participación de las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo. UN وهذا ينطبق خصوصا على ضرورة توفير موارد مهمة بغية تسهيل مشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية.
    Debería crearse un programa especial de subvenciones para las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo y los países desarrollados, a fin de controlar la aplicación del programa. UN وينبغي إنشاء برنامج خاص للمنح من أجل المنظمات غير الحكومية من البلدان المتقدمة والنامية للرقابة على تنفيذ البرامج.
    Otros Estados Miembros, si bien estaban de acuerdo en que era necesario facilitar la participación de las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo, expresaron dudas acerca del establecimiento de un fondo fiduciario. UN وأعرب آخرون عن شكهم فيما يتعلق بإنشاء صندوق استئماني وان وافقوا على ضرورة تيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية.
    76. Otras organizaciones no gubernamentales destacaron también la necesidad de que hubiese una representación más amplia de las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo en los planos mundial, regional, nacional y de comunidades subnacionales. UN ٧٦ - وأكدت منظمات غير حكومية أخرى أيضا على ضرورة توسيع نطاق تمثيل المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية، على الصعد العالمية واﻹقليمية والوطنية وعلى صعيد القواعد الشعبية الفرعية الوطنية.
    Además, el PNUMA reconoció la importancia que tenía la colaboración estrecha en este ámbito con las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo y los países desarrollados y con el sector privado. UN وإضافة إلى ذلك، يسلم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بأهمية العمل جنبا الى جنب مع المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بشأن هذه الموضوع، ومع القطاع الخاص.
    Deberá alentarse un aumento de la participación de las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo en las conferencias internacionales convocadas por las Naciones Unidas. UN ٦ - ينبغي تشجيع زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية في المؤتمرات الدولية التي تعقدها اﻷمم المتحدة.
    Deberá alentarse un aumento de la participación de las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo en las conferencias internacionales convocadas por las Naciones Unidas. UN ٣-٣- ينبغي تشجيع زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية في المؤتمرات الدولية التي تعقدها اﻷمم المتحدة.
    También apoyará activamente las actividades de las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo que trabajan en esta esfera. UN وسوف تدعم اليابان كذلك أنشطة المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية التي تعمل في هذا المجال.
    Por otra parte, sería conveniente asimismo establecer mecanismos para planes de cooperación análogos que se elaborarían entre las organizaciones no gubernamentales de los países miembros del Movimiento y entre los gobiernos. UN وفضلا عن ذلك، من المستحسن أيضا وضع آليات لتنفيذ مخططات تعاون مماثلة تنشأ بين المنظمات غير الحكومية في البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز، وأيضا بين الحكومات.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación colabora desde hace mucho tiempo con las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo para fortalecer la comunicación con las comunidades locales. UN ٨١٢ - وللفاو تاريخ طويل في العمل مع المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية لتعزيز الاتصال مع المجتمعات المحلية.
    Además, convendría hacer un esfuerzo mayor para aumentar la capacidad de las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo a fin de que la participación de estas organizaciones en las Naciones Unidas pueda reflejar la diversidad de intereses en todo el mundo. UN وفضلا عن ذلك، علينا بذل مزيد من الجهود لبناء قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية بحيث يمكن لمشاركة هذه المنظمات في الأمم المتحدة أن تصور تنوع المصالح عبر العالم.
    El grupo de trabajo dedicó su atención a cómo priorizar a las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo en el proceso de tramitación de solicitudes, a fin de compensar el desequilibrio. UN وركز الفريق العامل على سبل إعطاء الأولوية للمنظمات غير الحكومية من البلدان النامية في عملية تقديم الطلبات من أجل تقويم الاختلال.
    Muchas de las organizaciones no gubernamentales de los países miembros de la OCDE brindaban apoyo a sus homólogas meridionales y cooperaban estrechamente con ellas. UN وقدم الكثير من المنظمات غير الحكومية التابعة للبلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الدعم إلى نظيراتها في الجنوب وتعاون معها بشكل وثيق.
    A ese respecto, es de destacar la invalorable contribución de las organizaciones no gubernamentales de los países desarrollados y de los países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد تنبغي الاشارة الى اﻹسهام النفيس للمنظمات غير الحكومية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Es importante que el apoyo de las Naciones Unidas a la participación de las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo adopte un carácter institucional. UN ومن اﻷهمية بمكان أن يتخذ دعم اﻷمم المتحدة لمشاركة المنظمات غير الحكومية للبلدان النامية شكلا مؤسسيا.
    El PNUD alienta a las organizaciones no gubernamentales de los países en que ejecuta programas a participar ampliamente por medio de la ejecución de proyectos y otros mecanismos de cooperación. UN ٦١ - ويولي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تشجيعه لمشاركة المنظمات غير الحكومية في بلدان البرامج على أساس واسع عن طريق تنفيذ المشاريع واﻵليات التعاونية اﻷخرى.
    Si el Comité decide establecer un método más estructurado para las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales, podría enviar notificación a las organizaciones no gubernamentales de los países que presentan informes y que estuvieron acreditadas ante la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وإذا قررت اللجنة اﻷخذ بنهج أكثر تنظيما لمساهمة المنظمات غير الحكومية فيمكن إخطار منظمات البلدان صاحبة التقارير المعتمدة لدى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus