"las organizaciones no gubernamentales de mujeres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمات النسائية غير الحكومية
        
    • المنظمات غير الحكومية النسائية
        
    • المنظمات غير الحكومية للمرأة
        
    • المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة
        
    • والمنظمات غير الحكومية النسائية
        
    • للمنظمات النسائية غير الحكومية
        
    • المنظمات غير الحكومية النسوية
        
    • للمنظمات غير الحكومية النسائية
        
    • منظمات نسائية غير حكومية
        
    • المنظمات غير الحكومية للنساء
        
    • والمنظمات النسائية غير الحكومية
        
    • منظمات غير حكومية نسائية
        
    • بالمنظمات النسائية غير الحكومية
        
    • المنظمات غير الحكومية على اﻻشتراك
        
    • النسائية غير الحكومية وغير
        
    Además, el FNUAP está prestando apoyo a la participación de las organizaciones no gubernamentales de mujeres en las conferencias regionales preparatorias. UN ويدعم الصندوق مشاركة المنظمات النسائية غير الحكومية في المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية.
    Esas medidas contaban con el apoyo de las organizaciones no gubernamentales de mujeres. UN وقالت إن هذه اﻹجراءات تحظى بمساندة المنظمات النسائية غير الحكومية.
    las organizaciones no gubernamentales de mujeres también habían participado en ese proceso. UN وقد شاركت المنظمات غير الحكومية النسائية أيضا في تلك العملية.
    las organizaciones no gubernamentales de mujeres también habían participado en ese proceso. UN وقد شاركت المنظمات غير الحكومية النسائية أيضا في تلك العملية.
    :: Apoyar a las organizaciones no gubernamentales de mujeres rurales mediante campañas educativas sobre el empoderamiento de las mujeres y los derechos humanos de la mujer UN :: دعم المنظمات غير الحكومية للمرأة الريفية في قيادة حملات تثقيفية بشأن تمكين المرأة وحقوق الإنسان للمرأة
    A. las organizaciones no gubernamentales de mujeres en israel 36 UN المنظمات النسائية غير الحكومية في إسرائيل
    Esas medidas contaban con el apoyo de las organizaciones no gubernamentales de mujeres. UN وقالت إن هذه اﻹجراءات تحظى بمساندة المنظمات النسائية غير الحكومية.
    las organizaciones no gubernamentales de mujeres consideran necesario realizar estudios serios sobre el trabajo en el hogar. UN وتطالب المنظمات النسائية غير الحكومية بإجراء دراسة جدية حول إدارة شؤون اﻷسرة المعيشية.
    las organizaciones no gubernamentales de mujeres han venido realizando actividades a gran escala. UN وتقــوم المنظمات النسائية غير الحكومية بأنشطتها على نطاق واسع.
    El Centro también impulsó los trámites de acreditación de las organizaciones no gubernamentales de mujeres en el foro de Beijing y su acceso a éste. UN وكان المركز ناشطا بشأن مسألة اعتماد المنظمات النسائية غير الحكومية لدى منتدى بيجين وإشراكها فيه.
    las organizaciones no gubernamentales de mujeres han contribuido también a que se cobre más conciencia de que los derechos de la mujer son derechos humanos. UN وساهمت المنظمات النسائية غير الحكومية أيضا في تعميق الوعي بأن حقوق المرأة هي من حقوق الإنسان.
    Ésta, a su vez, ha servido para encauzar la labor de las organizaciones no gubernamentales de mujeres existentes, permitiéndoles establecer una mejor colaboración entre sí y con los gobiernos. UN كما أدت الاتفاقية إلى تركيز عمل المنظمات غير الحكومية النسائية القائمة، مما مكنها من إقامة تعاون أفضل بينها والحكومات.
    La prensa publica periódicamente artículos sobre la evolución de las organizaciones no gubernamentales de mujeres de Kirguistán. UN وتظهر مقالات بانتظام في الصحافة عن أعمال المنظمات غير الحكومية النسائية.
    El Comité celebra igualmente la valiosísima contribución de las organizaciones no gubernamentales de mujeres argelinas al proyecto de enmienda del Código de la Familia. UN وتشيد اللجنة أيضا بمساهمتها الثمينة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية النسائية في إعداد قانون اﻷسرة.
    El Comité celebra igualmente la valiosísima contribución de las organizaciones no gubernamentales de mujeres argelinas al proyecto de enmienda del Código de la Familia. UN وتشيد اللجنة أيضا بمساهمتها الثمينة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية النسائية في إعداد قانون اﻷسرة.
    Es menester aumentar la comunicación y proporcionar recursos y capacitación a las organizaciones no gubernamentales de mujeres para que apoyen la vigilancia y la documentación de las violaciones que ocurran. UN وينبغي إجراء المزيد من الاتصالات، وتوفير الموارد والتدريب لدعم رصد المنظمات غير الحكومية النسائية للانتهاكات وتوثيقها.
    Por ejemplo, en Côte d ' Ivoire, las organizaciones no gubernamentales de mujeres participan en tareas de conservación ambiental mediante conferencias, actividades culturales y recreativas y capacitación en la forma de fabricar y mejorar hornillos. UN ففي كوت ديفوار، على سبيل المثال، تنشط المنظمات غير الحكومية النسائية في الاضطلاع بأنشطة الحفاظ على البيئة من خلال مؤتمرات، وأنشطة ثقافية وترفيهية، والتدريب على كيفية صنع المواقد المحسنة واستعمالها.
    401. El Comité invita a México a que siga permitiendo que las organizaciones no gubernamentales de mujeres participan en la aplicación de la Convención. UN ٤٠٠ - تشجع اللجنة المكسيك على الاستمرار في السماح بمشاركة المنظمات غير الحكومية للمرأة في تنفيذ الاتفاقية.
    En la preparación del presente informe se ha consultado a las organizaciones no gubernamentales de mujeres. UN وقد استشيرت المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة عند إعداد هذا التقرير.
    97. Medidas que han de adoptar los gobiernos, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales de mujeres: UN ٧٩ - من جانب الحكومات، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية النسائية:
    A ese respecto, las organizaciones no gubernamentales de mujeres de los países de origen de esas mujeres pueden cumplir un papel importante. UN ويمكن للمنظمات النسائية غير الحكومية في البلدان الأصلية لتلك النساء أن تقوم بدور هام في هذا السياق.
    La aportación de las organizaciones no gubernamentales de mujeres es un elemento importante del cumplimiento de los compromisos internacionales por parte de las instituciones del Estado. UN وتعد مساهمة المنظمات غير الحكومية النسوية في تنفيذ الالتزامات الدولية من قبل مؤسسات الدولة عنصرا مهما.
    Potenciación del papel político de las organizaciones no gubernamentales de mujeres en Somalia UN التمكين السياسي للمنظمات غير الحكومية النسائية الصومالية
    Este política general es resultado de una vasta operación de reflexión y de concertación realizada con 35 departamentos y organismos gubernamentales y paragubernamentales y colaboradores de la sociedad civil, principalmente las organizaciones no gubernamentales de mujeres y las investigadoras universitarias. UN ويأتي هذا البرنامج نتيجة مداولات مستفيضة وبناء لتوافق بين الآراء تم مع 35 وزارة ومنظمة حكومية وشبه حكومية وشركاء من المجتمع المدني في مقدمتهم منظمات نسائية غير حكومية وباحثات جامعيات.
    El Comité menciona con satisfacción el trabajo de las organizaciones no gubernamentales de mujeres argelinas, que apunta a sensibilizar a la opinión pública e inducir al Gobierno y a los legisladores a interesarse en las cuestiones de la mujer. UN ٥٩ - وترحب اللجنة بجهود المنظمات غير الحكومية للنساء الجزائريات في توعية الرأي العام وتعزيز اهتمام الحكومة والمشرعين بقضايا المرأة.
    Señaló que existían buenas relaciones de trabajo entre el Servicio y las organizaciones no gubernamentales de mujeres. UN وأشارت إلى علاقات العمل الطيبة القائمة بين الهيئة الوطنية لشؤون المرأة والمنظمات النسائية غير الحكومية.
    las organizaciones no gubernamentales de mujeres contribuyeron al diálogo intercongoleño en la República Democrática del Congo en 2002 y 2003, así como al proceso de reconciliación nacional en las Comoras. UN وساهمت منظمات غير حكومية نسائية في الحوار بين الأطراف الكونغولية في جمهورية الكونغو الديموقراطية في سنتي 2002 و 2003، وكذلك في عملية المصالحة الوطنية في جزر القمر.
    Con el fin de contribuir a que Israel alcance su objetivo de tolerancia cero con respecto a la discriminación y la violencia contra la mujer, el Comité Parlamentario sobre la Condición Jurídica de la Mujer se encarga de proponer legislación sobre cuestiones de género, de supervisar la aplicación de las leyes vigentes y de actuar como enlace con las organizaciones no gubernamentales de mujeres. UN وقالت إنه للمساعدة على تحقيق هدف إسرائيل المتمثل في الرفض المطلق للتمييز والعنف القائمين على أساس الجنس، أصبحت اللجنة البرلمانية المعنية بمركز المرأة هي المسؤولة عن اقتراح التشريعات المتعلقة بالجنسين وعن رصد تنفيذ التشريعات القائمة والاتصال بالمنظمات النسائية غير الحكومية.
    435. Una de las organizaciones no gubernamentales de mujeres más importantes en Uzbekistán es la Asociación de Empresarias " Tadbirkor ayol " . UN 435 - إن رابطة تدبيركور أيول لسيدات الأعمال في أوزبكستان هي إحدى أكبر المنظمات النسائية غير الحكومية وغير التجارية في أوزبكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus