Por otra parte, a petición de las organizaciones no gubernamentales que no pudieron asistir a las conferencias regionales, el ACNUR se reunió con más de 100 de ellas en Toronto, Washington y Tokio. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد اجتمعت المفوضية، بناء على طلب المنظمات غير الحكومية التي لم تستطع حضور المؤتمرات الاقليمية، مع ما يزيد عن ٠٠١ منظمة غير حكومية في تورونتو وواشنطن وطوكيو. |
Conclusión del examen de las solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva de las organizaciones no gubernamentales que no han respondido a las preguntas durante dos períodos de sesiones consecutivos del Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales | UN | إنهاء النظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري المقدمة من المنظمات غير الحكومية التي لم ترد على الاستفسارات التي وجهتها إليها اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية على امتداد دورتين متعاقبتين |
Al final, el hecho de que incluso las organizaciones no gubernamentales que no participaban directamente en ninguno de los proyectos de asociación fueran consideradas como participantes de pleno derecho en la Cumbre y pudieran así tratar en pie de igualdad con los representantes de los gobiernos, de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado contribuyó a que cambiaran de actitud de manera significativa. | UN | وفي النهاية كان مما ساهم في إحداث تغيير هام في موقف هذه المنظمات أنه حتى المنظمات غير الحكومية التي لم تشترك اشتراكاً مباشراً في أي مشاريع شراكة اعتُبرت مساهماً كاملاً في القمة وبذلك استطاعت أن تتفاعل على قدم المساواة مع ممثلي الحكومات. |
En su formulación actual, da la impresión de que el proyecto de artículo confiere derechos directamente a las organizaciones no gubernamentales, que no son sujetos de derecho internacional. | UN | فهو يعطي في صيغته الحالية انطباعا بمنح الحقوق مباشرة إلى المنظمات غير الحكومية التي لا تعد من أشخاص القانون الدولي. |
Según las organizaciones no gubernamentales, en el informe se debía evaluar en forma crítica los métodos de la Secretaría para tratar a las organizaciones no gubernamentales que no respetaban las pautas de conducta de las Naciones Unidas. | UN | ووفقا للمنظمات غير الحكومية، يتعين أن يقيم التقرير، بعين ناقدة، طرائق اﻷمانة العامة في التعامل مع المنظمات غير الحكومية التي لا تحترم قواعد اللياقة السائدة في اﻷمم المتحدة. |
El objetivo del presente informe es proporcionar una lista de las organizaciones no gubernamentales que no están reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social y han pedido autorización para participar en la labor del Comité Especial. | UN | ٢ - والغرض من هذا التقرير هو توفير قائمة بأسماء المنظمات غير الحكومية التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي طلبت أن تشارك في أعمال اللجنة المخصصة. |
Los representantes de las organizaciones no gubernamentales que no puedan intervenir en las sesiones plenarias podrán formular declaraciones en el Comité Especial Plenario. | UN | ١٧ - ويجوز لممثلي المنظمات غير الحكومية الذين لا يتسع المجال للاستماع إليهم في الجلسة العامة أن يدلوا ببيانات أمام اللجنة الجامعة المخصصة. |
Siguen estando prohibidos los partidos políticos y todas las organizaciones no gubernamentales que no estén afiliadas al Gobierno. | UN | ٣٩ - ولا تزال اﻷحزاب السياسية وجميع المنظمات غير الحكومية وغير المنتسبة للحكومة تخضع للحظر. |
2011/229. Conclusión del examen de las solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva de las organizaciones no gubernamentales que no han respondido a las preguntas durante dos períodos de sesiones consecutivos del Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales | UN | 2011/229 - إنهاء النظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري المقدمة من المنظمات غير الحكومية التي لم ترد على الاستفسارات التي وجهتها إليها اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية على مدى دورتين متتاليتين |
La Secretaría informó al Comité de que había enviado tres notificaciones a las organizaciones no gubernamentales que no habían cumplido el requisitos de presentar informes cuadrienales en 2011, de conformidad con la resolución 2008/4. | UN | وأبلغت الأمانة العامة اللجنة بأنها بعثت ثلاثة إشعارات إلى المنظمات غير الحكومية التي لم تف بشرط تقديم تقاريرها الرباعية السنوات في عام 2011، عملا بقرار المجلس 2008/4. |
La Secretaría informó al Comité de que había enviado varias notificaciones a las organizaciones no gubernamentales que no habían cumplido el requisito de presentar informes cuadrienales en 2012, de conformidad con la resolución 2008/4 del Consejo. | UN | وأبلغت الأمانة العامة اللجنة بأنها بعثت ثلاثة إشعارات إلى المنظمات غير الحكومية التي لم تف بمتطلب تقديم تقاريرها الرباعية السنوات في عام 2012، عملا بقرار المجلس 2008/4. |
La Secretaría informó al Comité de que había enviado varias notificaciones a las organizaciones no gubernamentales que no habían cumplido el requisito de presentar sus informes cuadrienales correspondientes al período 2009-2012 antes del 1 de junio de 2013, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 2008/4 del Consejo. | UN | وأبلغت الأمانة العامة اللجنة بأنها أرسلت عدة إخطارات إلى المنظمات غير الحكومية التي لم تف بشرط تقديم تقاريرها الرباعية السنوات عن الفترة 2009-2012 بحلول 1 حزيران/يونيه 2013، عملا بقرار المجلس 2008/4. |
Invita a las organizaciones no gubernamentales que no están incluidas en la lista que figura en la parte 2 del anexo III de la nota de la secretaría y que deseen estar acreditadas ante las reuniones de la Conferencia a que presenten a la secretaría la información estipulada en el anexo IV de la nota de la secretaría para su consideración por la Conferencia de las Partes en su siguiente reunión ordinaria; | UN | 8 - يدعو المنظمات غير الحكومية التي لم تُدرج في القائمة الواردة بالجزء 2 من المرفق الثالث بمذكرة الأمانة، والتي ترغب في أن يتم اعتمادها لحضور اجتماعات المؤتمر، إلى أن تقدم المعلومات الواردة بالمرفق الرابع لمذكرة الأمانة إلى الأمانة ليبحثها مؤتمر الأطراف قبل اجتماعه العادي التالي؛ |
Invitar a las organizaciones no gubernamentales que no están incluidas en la lista que figura en la parte 2 del anexo III del presente documento y que deseen estar acreditadas ante las reuniones de la Conferencia a presentar la información estipulada en el anexo IV de la presente nota a la secretaría, 30 días antes, como mínimo, de una reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes; | UN | (ز) يطلب إلى المنظمات غير الحكومية التي لم تُدرج في القائمة الواردة بالجزء 2 من المرفق الثالث لهذه الوثيقة وترغب في أن تُفوض بحضور اجتماعات المؤتمر، أن تقدم المعلومات الواردة بالمرفق الرابع لهذه الوثيقة إلى الأمانة قبل 30 يوماً على الأقل من موعد انعقاد أي اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف؛ |
Varios delegados señalaron que ese enfoque podría no solamente afectar a las organizaciones no gubernamentales que no tenían acceso a la tecnología, sino también sobrecargar el trabajo de la Secretaría y del Comité al alentar a un número incluso mayor de organizaciones a solicitar que se las reconociera como entidades consultivas. | UN | ولاحظ عدة مندوبين أن هذا النهج لن يؤدي فقط إلى نفور المنظمات غير الحكومية التي لا تمتلك هذه التكنولوجيا، ولكن أيضا سيزيد من عبء العمل الذي تقوم به الأمانة العامة واللجنة، إذ سيشّجع أعداداً أكبر من المنظمات على طلب الحصول على المركز الاستشاري. |
Se expresó apoyo a la idea de excluir las organizaciones constituidas en virtud de instrumentos regidos por el derecho interno y las organizaciones no gubernamentales, que no desempeñaban ninguna función gubernamental. | UN | وأُعرب عن تأييد استبعاد المنظمات المنشأة بموجب القانون البلدي، فضلا عن المنظمات غير الحكومية التي لا تؤدي أي مهمة حكومية. |
2. El propósito de la presente nota es presentar al Comité Preparatorio información pertinente sobre las organizaciones no gubernamentales que no están reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social ni figuran en la Lista del Consejo y que han solicitado acreditación en la Cumbre. | UN | ٢ - والغرض من هـذه المذكرة هـو توفير المعلومـات ذات الصلة عن المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو المدرجة في قائمة المجلس والتي طلبت اعتمادها في مؤتمر القمة. |
Varias delegaciones expresaron la opinión de que el Comité, en lugar de limitarse a examinar las actividades de las organizaciones no gubernamentales que no estaban en consonancia con los Artículos I y II de la Carta de las Naciones Unidas, debía también examinar las actividades de las organizaciones no gubernamentales que fueron incompatibles con la letra y el espíritu de la resolución 1996/31 del Consejo. | UN | وأعربت وفود كثيرة عن الرأي أنه ينبغي للجنة، بدلا من أن تقتصر على بحث أعمال المنظمات غير الحكومية التي لا تتمشى والمادتين اﻷولى والثانية من ميثاق اﻷمم المتحدة، أن تركز على أعمال المنظمات غير الحكومية التي تتعارض وقرار المجلس ١٩٩٦/٣١ نصا وروحا. |
las organizaciones no gubernamentales que no estén afiliadas al Consejo y deseen participar en CAPMATCH deberán completar un cuestionario de debida diligencia que será evaluado por el equipo del proyecto de capacidades civiles a fin de determinar si se acepta o no la solicitud de registro. | UN | أما المنظمات غير الحكومية التي ليس لديها مركز لدى المجلس، والتي تسعى إلى المشاركة في منبر كاب ماتش، فسوف يطلب إليها تعبئة استبيان بشأن بذل العناية الواجبة ليقوم بعدئذ فريق مشروع القدرات المدنية بتقييمه لتحديد ما إذا كان طلب التسجيل مقبولا أم لا. |
2. El propósito de la presente nota es ofrecer al Comité Preparatorio información pertinente sobre las organizaciones no gubernamentales que no están reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social o que no figuran en la Lista del Consejo y que han solicitado la acreditación en la Cumbre y en su proceso preparatorio. | UN | ٢ - والهدف من هذه المذكرة هو تقديم معلومات ذات صلة الى اللجنة التحضيرية بشأن المنظمات غير الحكومية التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وليست مدرجة ضمن قائمة المجلس وطلبت اعتمادها للمشاركة في مؤتمر القمة وفي عملية التحضير له. |
Los representantes de las organizaciones no gubernamentales que no puedan participar en las sesiones plenarias podrán formular declaraciones ante el Comité Especial Plenario.” | UN | " ويجوز لممثلي المنظمات غير الحكومية الذين لا يتسع المجال للاستماع إليهم في الجلسة العامة أن يدلوا ببيانات في اللجنة الجامعة المخصصة " . |
46. Siguen estando prohibidos los partidos políticos y todas las organizaciones no gubernamentales que no estén afiliadas al Gobierno. | UN | ٦٤- ولا تزال اﻷحزاب السياسية وجميع المنظمات غير الحكومية وغير المنتسبة للحكومة تخضع للحظر. |
Conclusión del examen de las solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva de las organizaciones no gubernamentales que no habían respondido a las preguntas durante dos períodos de sesiones consecutivos | UN | إغلاق باب النظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التي لم تجب على الاستيضاحات على امتداد دورتين متعاقبتين |