Una coordinación y cooperación más estrechas con las organizaciones no gubernamentales y las instituciones académicas en todo el mundo facilitaría el logro de este objetivo. | UN | وييسر من تحقيق هذا الهدف التعاون اﻷوثق والتنسيق اﻷدق بين المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية. |
Mantiene y promueve relaciones con las organizaciones no gubernamentales y las instituciones de enseñanza con el propósito de distribuir información acerca de las Naciones Unidas; | UN | تقيم وتطور علاقات مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية بغرض نشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة؛ |
Se espera que la colaboración con las organizaciones no gubernamentales y las instituciones académicas aumente la eficacia del programa. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي الشراكة مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية إلى زيادة فعالية البرنامج. |
Además, otro de sus objetivos es estrechar las relaciones con el sector privado, así como con las organizaciones no gubernamentales y las instituciones de enseñanza del país. | UN | ويسعى البرنامج كذلك لإقامة روابط أوثق مع القطاع الخاص ومع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات التعلم المحلية. |
Análogamente, se ha subrayado la importancia de la participación del sector privado, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones académicas o de otro tipo. | UN | وبالمثل، تم التأكيد على أهمية مشاركة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية وغيرها. |
No obstante, la cooperación con el sector privado tenía características propias y requería un enfoque diferente del que se utilizaba con las organizaciones no gubernamentales y las instituciones académicas, porque en este caso existía un interés material. | UN | غير أن التعاون مع القطاع الخاص له معالمه الخاصة وهو يقتضي نهجاً مختلفاً عن النهج المتبع مع المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية إذ إن الأمر يتعلق بمصلحة مادية. |
las organizaciones no gubernamentales y las instituciones educativas también se benefician de estos servicios, que les proporcionan una fuente de información suplementaria. | UN | كما تتلقى المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية هذه الخدمات، بما يوفر لها مصدرا إضافيا من المعلومات. |
La sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y las instituciones académicas, es un asociado natural del sistema de las Naciones Unidas en sus actividades. | UN | كما أن المجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية، شريك طبيعي لمنظومة اﻷمم المتحدة في اﻷنشطة التي تقوم بها. |
No obstante, recibiría con agrado más información sobre las relaciones entre las organizaciones no gubernamentales y las instituciones nacionales y pormenores sobre su participación en la elaboración del segundo informe periódico. | UN | وأعربت مع ذلك، عن ترحيبها بأن تتلقى مزيدا من المعلومات عن العلاقات بين المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية، وتفاصيل عن مشاركتها في إعداد التقرير الدوري الثاني. |
Pero los esfuerzos de los gobiernos serán viables únicamente si los apoyan las organizaciones no gubernamentales y las instituciones económicas y financieras internacionales. | UN | ولن تكون جهود الحكومات قابلة للاستمرار إلا إذا تم دعمها من جانب المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية. |
Aunque es cierto que las organizaciones no gubernamentales y las instituciones religiosas prestan ayuda en ese sentido, el Gobierno de Kenya también está convencido de que el lugar de las personas de edad está en la familia. | UN | وإذا كانت المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الدينية تقدم معونة في هذا المجال فإن حكومة كينيا ما زالت على يقين بأن مكان المسنين يجب أن يكون بين أسرهم. |
Además, se espera que las organizaciones no gubernamentales y las instituciones académicas contribuyan al programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، من المتوقع أن تساهم المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية في برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية. |
Además, ha prestado apoyo a los proyectos y los programas ejecutados por las organizaciones no gubernamentales y las instituciones académicas y de investigaciones, tanto en los países en desarrollo como en los países desarrollados. | UN | وقدم كذلك الدعم للمشاريع والبرامج التي بدأتها المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية ومؤسسات البحوث في البلدان النامية والمتقدمة على حد سواء. |
Además, se espera que las organizaciones no gubernamentales y las instituciones académicas contribuyan al programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica si sus capacidades lo permiten. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، من المتوقع أن تساهم المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية في برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية، إذا سمحت امكانياتها بذلك. |
las organizaciones no gubernamentales y las instituciones locales han participado en los esfuerzos humanitarios más recientes de la comunidad internacional con miras a establecer mejores sistemas de alerta temprana y una mejor planificación para casos de emergencia. | UN | وقد شاركت المنظمات غير الحكومية والمؤسسات المحلية في الجهود اﻷخيرة التي يبذلها المجتمع اﻹنساني الدولي ﻹنشاء نظم محسنة لﻹنذار المبكر وتحسين التخطيط للطوارئ. |
La función fundamental del Departamento ha de ser la de prestar servicios que resulten de utilidad para los organismos de información y otros divulgadores, como las organizaciones no gubernamentales y las instituciones de enseñanza. | UN | وينبغي أن يتمثل دور اﻹدارة أساسا في توفير الخدمات المفيدة للوكالات اﻹعلامية وغيرها من جهات إعادة النشر مثل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية. |
Además el programa promoverá mecanismos de colaboración eficaces entre todas las partes interesadas al aprovechar las capacidades existentes en los pequeños Estados insulares en desarrollo, a saber, las organizaciones populares, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones de los sectores público y privado así como al atender las necesidades de esos interesados. | UN | وعلاوة على ذلك سوف يشجع برنامج المساعدة التقنية إقامة شراكات فعالة فيما بين جميع أصحاب المصلحة وذلك بالاستفادة من القدرات المتوافرة داخل البلدان الجزرية الصغيرة النامية، ألا وهي المنظمات الشعبية ودوائر المنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاعين الخاص والعام، وكذلك بتلبية احتياجات أصحاب المصلحة أولئك. |
179. Medidas que han de adoptar las organizaciones no gubernamentales y las instituciones del sector privado: | UN | ١٧٩ - من جانب المنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص: |
Esos organismos precursores han trabajado en estrecha cooperación unos con otros y con los bancos de desarrollo, varios donantes bilaterales, los gobiernos nacionales, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones financieras. | UN | وقد عملت هذه الوكالات الرائدة في تعاون وثيق بعضها مع بعض، ومع المصارف اﻹنمائية ومجموعة متنوعة من المانحين الثنائيين والحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية. |
Los medios de comunicación, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones científicas y de investigación deben participar más activamente en esta labor. | UN | وينبغي أن يكــون لوســائط اﻹعلام الجماهيري والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات العلمية ومؤسسات البحث دور أكثر فعالية في هذا العمل. |
No obstante, la cooperación con el sector privado tenía características propias y requería un enfoque diferente del que se utilizaba con las organizaciones no gubernamentales y las instituciones académicas, porque en este caso existía un interés material. | UN | غير أن التعاون مع القطاع الخاص له معالمه الخاصة وهو يقتضي نهجاً مختلفاً عن النهج المتبع مع المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية إذ أن الأمر يتعلق بمصلحة مادية. |
Reconociendo la importante contribución hecha por las organizaciones no gubernamentales y las instituciones nacionales a la promoción, la protección y la aplicación de los derechos humanos, | UN | وإذ تسلم بالاسهام الهام للمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها وتنفيذها، |
La Conferencia estableció el Foro Urbano para Asia y el Pacífico, en el que participaban funcionarios gubernamentales y representantes de las autoridades locales, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones de investigación y capacitación. | UN | وأنشأ المؤتمر المنتدى الحضري ﻵسيا والمحيط الهادئ، الذي جمع مسؤولين حكوميين وممثلين للسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحث والتدريب. |