"las organizaciones regionales pertinentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمات الإقليمية ذات الصلة
        
    • مع المنظمات اﻹقليمية المعنية
        
    • المنظمات الإقليمية المعنية
        
    • مع المنظمات اﻻقليمية المعنية
        
    • المنظمات الإقليمية المختصة
        
    • والمنظمات الإقليمية ذات الصلة
        
    • والمنظمات الإقليمية المعنية
        
    • ذات الصلة والمنظمات الإقليمية
        
    En este sentido, la función central reside en las organizaciones regionales pertinentes. UN وفي هذا تضطلع المنظمات الإقليمية ذات الصلة بدور بالغ الأهمية.
    Debe organizarse la división del trabajo y la cooperación con las organizaciones regionales pertinentes. UN ويجب التوصل إلى تقسيم للعمل وإلى التعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    También quisiera destacar la necesidad de que haya una mejor cooperación internacional en esa esfera, en la cual a las organizaciones regionales pertinentes también les corresponde un papel decisivo. UN وأود أن أركز أيضا على ضرورة تحسين التعاون الدولي في ذلك المجال، حيث أن هناك أدوارا هامة لا بد أن تؤديها المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    Además de la colaboración entre el UNITAR, el PNUMA y la FAO, también se han concertado acuerdos de cooperación con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ) y, cuando así proceda, con las organizaciones regionales pertinentes. UN وباﻹضافة الى التعاون فيما بين اليونيتار وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷغذية والزراعة، أبرم اتفاق تعاوني كذلك مع الوكالة اﻷلمانية للتعاون التقني، وحسب الاقتضاء، مع المنظمات اﻹقليمية المعنية باﻷمر.
    Indicador 7: Número y proporción de mujeres que ocupan cargos directivos en las organizaciones regionales pertinentes que se ocupan de la prevención de conflictos UN المؤشر 7: عدد ونسبة النساء في مواقع اتخاذ القرار في المنظمات الإقليمية المعنية المنخرطة في منع نشوب النزاع
    III. Cooperación y coordinación entre los programas y los organismos de las Naciones Unidas, incluidas las organizaciones regionales pertinentes UN ثالثا - التعاون والتنسيق فيما بين برامج ووكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك المنظمات الإقليمية المختصة
    Se necesita una mejor cooperación internacional en esta esfera, y el papel fundamental en este sentido corresponde a las organizaciones regionales pertinentes. UN تقوم حاجة إلى التعاون الدولي الأفضل في هذا المجال، والدور الحاسم هنا هو دور المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    La Oficina del Representante Especial proseguirá la labor que realiza con todas las organizaciones regionales pertinentes y no sólo con unas cuantas. UN وسيواصل مكتب الممثل الخاص عمله مع جميع المنظمات الإقليمية ذات الصلة ولن يقتصر على عدد قليل منها.
    Se necesita una mejor cooperación internacional en esta esfera, y el papel fundamental en este sentido corresponde a las organizaciones regionales pertinentes. UN ولا بد من تعاون دولي أفضل في هذا الميدان. وهنا، ثمة دور حاسم تؤديه المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    Instamos a los Estados que aún no lo hayan hecho a suscribir y aplicar el Acuerdo, al igual que las medidas de conservación y ordenación adoptadas por las organizaciones regionales pertinentes de ordenación pesquera. UN وندعو الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاق لأن تفعل ذلك وأن تنفذه، وأن تنفذ أيضا تدابير الحفظ والإدارة المعتمدة في إطار المنظمات الإقليمية ذات الصلة لإدارة مصائد الأسماك.
    En este sentido, Tayikistán acoge con beneplácito los esfuerzos de las Naciones Unidas por ampliar su cooperación con las organizaciones regionales pertinentes. UN وفي هذا الصدد، تحيي طاجيكستان جهود الأمم المتحدة لتعزيز تعاونها مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    Indicador 7: Número y proporción de mujeres que ocupan cargos directivos en las organizaciones regionales pertinentes que se ocupan de la prevención de conflictos UN المؤشر 7: عدد ونسبة النساء في مواقع اتخاذ القرارات في المنظمات الإقليمية ذات الصلة والمشتركة في منع نشوب النزاعات
    Además de la colaboración entre el UNITAR, el PNUMA y la FAO, también se han concertado acuerdos de cooperación con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ) y, cuando así proceda, con las organizaciones regionales pertinentes. UN وباﻹضافة الى التعاون فيما بين اليونيتار وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷغذية والزراعة، أبرم اتفاق تعاوني كذلك مع الوكالة اﻷلمانية للتعاون التقني، وحسب الاقتضاء، مع المنظمات اﻹقليمية المعنية باﻷمر.
    El Consejo tomó nota con satisfacción de que el Foro había decidido pedir a las organizaciones regionales pertinentes que le proporcionaran información sobre la manera en que habían abordado las cuestiones indígenas en sus respectivos mecanismos de protección de los derechos humanos. UN ولاحظ المجلس بارتياح أن المنتدى قرر أن يطلب من المنظمات الإقليمية المعنية تزويده بمعلومات عن كيفية تناول آليات حقوق الإنسان لديها للمسائل المتصلة بالسكان الأصليين.
    También se encargaría de elaborar estrategias eficaces para desempeñar las funciones de diplomacia preventiva y establecimiento de la paz en la región de Europa, según fuera necesario, y de reforzar los lazos con las organizaciones regionales pertinentes. UN وسيكون المدير مسؤولا أيضا عن وضع الاستراتيجيات الفعالة للاضطلاع بمهام الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام في منطقة أوروبا، حسب الاقتضاء، وتوثيق الروابط مع المنظمات الإقليمية المعنية.
    Estimamos que, en colaboración con las organizaciones regionales pertinentes, las Naciones Unidas, deben trabajar en esa cuestión y encontrar una solución duradera. UN وفي رأينا أنّه ينبغي للأمم المتحدة أن تعمل على هذه المسألة، وتجد حلاًّ دائماً لها بالتعاون مع المنظمات الإقليمية المعنية.
    III. Cooperación y coordinación entre los programas y los organismos de las Naciones Unidas, incluidas las organizaciones regionales pertinentes UN ثالثا - التعاون والتنسيق فيما بين برامج ووكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك المنظمات الإقليمية المختصة
    Nos hemos adherido a todas las convenciones de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales pertinentes contra el terrorismo. UN ونحن طرف في كل اتفاقيات مكافحة الإرهاب المنبثقة عن الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    Si bien nuestros esfuerzos se centran en Europa, estamos dispuestos a contribuir a la labor de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales pertinentes. UN وعلى الرغم من أن جهودنا تركز على أوروبا، إلا أننا مستعدون للإسهام في عمل الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المعنية.
    Se anima a los asociados a solicitar fondos a los donantes y a las organizaciones regionales pertinentes. UN ويحث الشركاء على تقديم طلبات التمويل لجهات التمويل ذات الصلة والمنظمات الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus