El movimiento indígena se constituye de las organizaciones siguientes: | UN | وتتألف حركات الشعوب اﻷصلية من المنظمات التالية: |
Burundi coopera asimismo con otros Estados por intermedio de las organizaciones siguientes: | UN | وتتعاون بوروندي أيضا مع غيرها من الدول من خلال المنظمات التالية: |
Hicieron exposiciones las organizaciones siguientes: | UN | وأدلت خلاله ببيانات المنظمات التالية: |
d) Tomar conocimiento de que el Comité dio por cerradas dos denuncias presentadas por Estados contra las organizaciones siguientes: | UN | (د) أن يحيط علما بأن اللجنة قررت إغلاق ملفات شكاوى مقدمة من دول ضد المنظمتين التاليتين: |
- República Togolesa También participaron en la reunión en calidad de observadores las organizaciones siguientes: | UN | ٣ - وحضر الاجتماع أيضا المنظمتان التاليتان بصفة مراقب: |
2. Por consiguiente, las organizaciones siguientes deberán añadirse a la lista de organizaciones no gubernamentales que participan en los trabajos de la UNCTAD (véase el documento TD/B/NGO/LIST/1/Add.1 y 2). | UN | ٢- وينبغي بالتالي إضافة البيانات التالية الى قائمة المنظمات غير الحكومية المشاركة في عمل اﻷونكتاد )انظر الوثيقةTD/B/NGO/LIST/1/Add.1 وAdd.2(: |
Hicieron exposiciones las organizaciones siguientes: | UN | وأدلت خلاله ببيانات المنظمات التالية: |
Actualmente, el Grupo de Trabajo entre secretarías sobre estadísticas de precios está integrado por representantes de las organizaciones siguientes: | UN | ٣ - يتألف الفريق في الوقت الراهن من المنظمات التالية: |
Por falta de tiempo, el Comité aplazó el examen de las solicitudes de las organizaciones siguientes hasta la continuación de su período de sesiones de 2002: | UN | 48 - نظرا لضيق الوقت، أرجأت اللجنة النظر في طلبات المنظمات التالية إلى دورتها المستأنفة لعام 2002: |
Por falta de tiempo, el Comité aplazó hasta su período de sesiones de 2003 el examen de las solicitudes de las organizaciones siguientes: | UN | طلبات أجلت نظرا لضيق الوقت 35 - نظرا لضيق الوقت، أرجأت اللجنة النظر في طلبات المنظمات التالية إلى دورتها لعام 2003: |
4. Por consiguiente, las organizaciones siguientes deberán añadirse a la lista de ONG que participan en las actividades de la UNCTAD: | UN | 4- ولذلك ينبغي إضافة المنظمات التالية إلى قائمة المنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد: |
7. Asistieron también a la continuación del 40º período de sesiones observadores de las organizaciones siguientes: | UN | 7- وحضر الدورة أيضا مراقبون عن المنظمات التالية: |
7. Asistieron también a la continuación del 40º período de sesiones observadores de las organizaciones siguientes: | UN | 7- وحضر الدورة أيضا مراقبون عن المنظمات التالية: |
El Comité decidió aplazar el examen de los informes cuadrienales de las organizaciones siguientes, a la espera de recibir su respuesta a las preguntas formuladas por el Comité: | UN | 46 - وقررت اللجنة إرجاء النظر في تقرير الأربع سنوات المقدم من المنظمات التالية ريثما تتلقى ردود تلك المنظمات على الأسئلة التي طرحتها اللجنة: |
La presente declaración cuenta con el respaldo de las organizaciones siguientes: | UN | وتؤيد المنظمات التالية هذا البيان: |
En Nueva York, en el acto inaugural participaron representantes indígenas de las organizaciones siguientes: Casa Comunal del Indio Americano, Estados Unidos, la Confederación de Nacionalidades Indígenas del Ecuador y un representante del pueblo Mosiro Masai de Kenya. | UN | وكان من بين المشاركين في الاحتفال الذي أُقيم في نيويورك ممثلون من السكان اﻷصليين من المنظمات التالية: جماعة الهنود اﻷمريكيين، الولايات المتحدة، واتحاد القوميات اﻷصلية في إكوادور، وممثل عن شعب ماسيرو ماساي في كينيا. |
Hicieron exposiciones las organizaciones siguientes: Asociación Estadounidense de Jubilados; Federación Internacional de Centros Sociales; Federación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres; School Sisters of Notre Dame; Cooperación Internacional para el Desarrollo y la Solidaridad; y la Federación Internacional para la Economía Familiar. | UN | وقدمت عرضا كل من المنظمات التالية: رابطة المتقاعدين اﻷمريكية؛ والاتحاد الدولي لمراكز تنمية المستوطنات واﻷحياء؛ والاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة؛ ورابطة راهبات مدارس نوتردام؛ والتعاون الدولي من أجل التنمية والتضامن؛ والاتحاد الدولي للتدبير المنزلي. |
Por falta de tiempo, el Comité no examinó las solicitudes de las organizaciones siguientes aplazadas en los períodos de sesiones de 1998 y 1999, que permanecieron en la misma categoría: | UN | 66 - ونظرا للقيود الزمنية القائمة لم يكن بوسع اللجنة أن تنظر في أمر المنظمات التالية التي سبق أن تأجل النظر فيها في دورتيها لعامي 1998 و 1999 والتي لا تزال ضمن هذه الفئة: |
e) Tomar conocimiento de que el Comité concluyó la cuestión relativa a dos quejas presentadas por Estados Miembros contra las organizaciones siguientes: | UN | (هـ) أن يحيط علما بأن اللجنة قررت إغلاق ملفات شكاوى مقدمة من دول ضد المنظمتين التاليتين: |
e) Tomar conocimiento de que el Comité dio por concluida la cuestión relativa a dos quejas presentadas por Estados Miembros contra las organizaciones siguientes: | UN | (هـ) أن يحيط علما بأن اللجنة قررت إغلاق ملفات شكاوى مقدمة من دول ضد المنظمتين التاليتين: |
f) Tomar conocimiento de que el Comité decidió dar por concluido su examen de las solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas presentadas por las organizaciones siguientes: | UN | (و) ملاحظة أن اللجنة قررت إنهاء النظر في طلب الحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الذي قدمته المنظمتان التاليتان: |
2. Por consiguiente, las organizaciones siguientes deberán añadirse a la lista de organizaciones no gubernamentales que participan en los trabajos de la UNCTAD (Véase el documento TD/B/NGO/LIST/2: | UN | ٢- وينبغي بالتالي إضافة البيانات التالية إلى قائمة المنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة اﻷونكتاد )انظر الوثيقة TD/B/NGO/LIST/2(: |
Delegado de Italia en los comités de presupuesto y finanzas de las organizaciones siguientes: | UN | المندوب اﻹيطالي في لجان الميزانية والمالية بالمنظمات التالية: |
c) Decidió cerrar los expedientes de quejas presentadas por algunos Estados contra las organizaciones siguientes: | UN | (ج) قررت أن تغلق ملف الشكاوى مقدمة من دول ضد المنظمات الأربع التالية: |