"las organizaciones subregionales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمات دون اﻹقليمية في
        
    • المنظمات دون اﻻقليمية
        
    • والمنظمات دون الإقليمية في
        
    • للمنظمات دون اﻹقليمية في
        
    69. El Fondo desempeñó sus funciones de asesoramiento y vigilancia en materia de políticas por medio de consultas periódicas con los Estados miembros de la OUA a los que ayudó a formular programas de ajuste que pudiesen contar con el apoyo del Fondo; también continuó su colaboración activa con las organizaciones subregionales de África. UN ٦٩ - وأدى الصندوق مهامه في تقديم المشورة في مجال السياسات واﻹشراف عن طريق مشاوراته العادية مع الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية وعن طريق مساعدة تلك البلدان في وضع برامج للتكيف يمكن أن يدعمها الصندوق. وواصل أيضا التعاون بنشاط مع المنظمات دون اﻹقليمية في افريقيا.
    La OACI colaboró también estrechamente con las organizaciones subregionales de África en el perfeccionamiento de la aviación civil internacional, en particular con la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, el Mercado Común para el África Oriental y Meridional, la Comisión Económica de los Estados del África Central, y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental. UN كما عملت منظمة الطيران المدني بتعاون وثيق مع المنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا في مجال تطوير الطيران المدني الدولي، وبخاصة مع الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي، والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الافريقي، والجماعة الاقتصادية لدول وسط وغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    c) Organizar, en colaboración con la OUA y con las organizaciones subregionales de África, visitas ocasionales de trabajo entre personal de las Naciones Unidas y la OUA, y entre personal de las Naciones Unidas y las organizaciones subregionales de África; UN )ج( الترتيب، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية ومع المنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا، للقيام من حين ﻵخر بتنظيم زيارات للموظفين بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وبين اﻷمم المتحدة والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا؛
    d) Organizar, en colaboración con la OUA y con las organizaciones subregionales de África, reuniones conjuntas de expertos sobre algunos aspectos concretos de la alerta temprana y la prevención, incluidos exámenes conjuntos de conflictos existentes o posibles con miras a coordinar acciones e iniciativas; UN )د( الترتيب، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية ومع المنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا، لعقد اجتماعات خبراء مشتركة حول بعض المجالات المحددة لﻹنذار المبكر والوقاية، بما في ذلك إجراء استعراضات مشتركة للمنازعات المحتملة والقائمة بهدف تنسيق المبادرات واﻹجراءات؛
    Los Estados miembros deberán redoblar sus esfuerzos para dotar a las organizaciones subregionales de recursos financieros previsibles y seguros para sus operaciones. UN وسيلزم أن تبذل الدول اﻷعضاء جهودا كبيرة لكفالة تزويد المنظمات دون اﻹقليمية بموارد مالية مضمونة ويمكن التنبؤ بها لكي تقوم بعملياتها.
    15.6 En pos de sus objetivos, la secretaría de la CESPAP seguirá colaborando con las instituciones de Bretton Woods, el Banco Asiático de Desarrollo y las organizaciones subregionales de Asia y el Pacífico. UN 15-6 وسعيا لتحقيق أهداف اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ستواصل أمانة اللجنة التعاون مع مؤسسات بريتون وودز، ومصرف التنمية الآسيوي، والمنظمات دون الإقليمية في آسيا والمحيط الهادئ.
    Desde 1994, convoca una reunión consultiva anual de las organizaciones subregionales de la región, para la cual actúa además como secretaría. UN ومنذ عام ١٩٩٤ تعقد اللجنة اجتماعا استشاريا سنويا للمنظمات دون اﻹقليمية في المنطقة وتعمل أيضا بمثابة أمانة له.
    El Consejo de Seguridad fomenta el aumento de la cooperación bilateral y multilateral en la esfera del mantenimiento de la paz, sobre todo la creación de la capacidad, entre los Estados Miembros, las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana (OUA), así como las organizaciones subregionales de África. UN " ويشجع مجلس اﻷمن على زيادة التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف في ميدان حفظ السلام وخاصة في مجال بناء القدرات، وذلك بين الدول اﻷعضاء، واﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية فضلا عن المنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا.
    c) Organizar, en colaboración con la OUA y con las organizaciones subregionales de África, visitas ocasionales de trabajo entre personal de las Naciones Unidas y la OUA, y entre personal de las Naciones Unidas y las organizaciones subregionales de África; UN )ج( الترتيب، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية ومع المنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا، للقيام من حين ﻵخر بتنظيم زيارات للموظفين بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وبين اﻷمم المتحدة والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا؛
    d) Organizar, en colaboración con la OUA y con las organizaciones subregionales de África, reuniones conjuntas de expertos sobre algunos aspectos concretos de la alerta temprana y la prevención, incluidos exámenes conjuntos de conflictos existentes o posibles con miras a coordinar acciones e iniciativas; UN )د( الترتيب، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية ومع المنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا، لعقد اجتماعات خبراء مشتركة حول بعض المجالات المحددة لﻹنذار المبكر والوقاية، بما في ذلك إجراء استعراضات مشتركة للمنازعات المحتملة والقائمة بهدف تنسيق المبادرات واﻹجراءات؛
    c) Que organice un marco de colaboración y coordinación con las organizaciones subregionales de África en el cumplimiento de su mandato de prevención y gestión de los conflictos y que a tal fin refuerce sus misiones residentes en las distintas subregiones. UN )ج( أن تضع إطارا للتعاون والتنسيق مع المنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا في الاضطلاع بولايتها المتعلقة بمنع النزاعات ومعالجتها، وأن تواصل، تحقيقا لهذا الهدف، تعزيز بعثاتها المقيمة في مختلف المناطق دون اﻹقليمية.
    A ese respecto, pidieron al Presidente de la CEDEAO, a los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros de la CEDEAO, al Presidente de la OUA, a los presidentes de las organizaciones subregionales de África, a las Naciones Unidas y a otros miembros de la comunidad internacional que participaran en la ceremonia oficial que se celebraría con motivo del regreso del Presidente Ahmad Tejan Kabbah a Sierra Leona el 10 de marzo de 1998. UN وفي هذا الصدد، طالبوا رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ورؤساء دول وحكومات الدول اﻷعضاء في الجماعة ورئيس منظمة الوحدة اﻷفريقية، ورؤساء المنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا واﻷمم المتحدة وأعضاء المجتمع الدولي اﻵخرين المشاركة في احتفال رسمي بمناسبة عودة الرئيس تيجان كباح إلى سيراليون في ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    También apoyaron las propuestas relativas a los mecanismos institucionales de seguimiento, particularmente en lo relativo al apoyo de los donantes al establecimiento, en las secretarías de las organizaciones subregionales, de dependencias técnicas que se ocuparan de las cuestiones del transporte en tránsito. UN كما أيدوا المقترحات بشأن آليات المتابعة المؤسسية، وخاصة بشأن دعم المانحين ﻹنشاء وحدات فنية في أمانات المنظمات دون اﻹقليمية المعنية بالنقل العابر.
    3.119 La UNOAU proporciona un mecanismo mejorado de cooperación a nivel regional, principalmente con la Unión Africana y las organizaciones subregionales de todo el continente africano. UN 3-119 يوفر المكتب آلية محسنة للتعاون على الصعيد الإقليمي، الذي يتم في الأساس مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في أنحاء أفريقيا.
    En consecuencia, el 27 y 28 de enero de 1995 se celebró en Yakarta la segunda reunión consultiva anual de los jefes ejecutivos de las organizaciones subregionales de Asia y de la secretaría ejecutiva interina de la CESPAP. UN وعلى ذلك، فقد عقد في جاكرتا يومي ٢٧ و ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ الاجتماع الاستشاري السنوي الثاني للرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون اﻹقليمية في آسيا وضم اﻷمين التنفيذي لﻹسكاب بالوكالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus