"las organizaciones terroristas internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمات الإرهابية الدولية
        
    • بالمنظمات الإرهابية الدولية
        
    En este momento crítico nos enfrentamos a la grave amenaza que constituyen las organizaciones terroristas internacionales. Por ello, solicitamos asistencia urgente de la comunidad internacional. UN وفي هذه اللحظة الحرجة فإننا نواجه تهديدا خطيرا من المنظمات الإرهابية الدولية ولذا نطلب مساعدة عاجلة من الأسرة الدولية.
    En cumplimiento de los acuerdos firmados se realiza un intercambio de la información más importante sobre la actividad de las organizaciones terroristas internacionales, sus líderes y miembros, y sobre posibles amenazas a la seguridad. UN ويجري في إطار الاتفاقات الثنائية تبادل المعلومات الأكثر أهمية في ما يتعلق بأنشطة المنظمات الإرهابية الدولية وقادتها وأعضائها، ممن قد يشكلون تهديدا للأمن.
    3. Nuestra voluntad de luchar contra todas las manifestaciones del terrorismo, en especial contra la amenaza que plantean las organizaciones terroristas internacionales, es implacable. UN 3- إن عزمنا وطيد على مكافحة جميع تجليات الإرهاب، لا سيما التهديد الذي تشكله المنظمات الإرهابية الدولية.
    Con nuestra colaboración se ha defendido el orden internacional y se ha hecho cada vez más difícil que las organizaciones terroristas internacionales puedan causar daño en cualquier lugar, y a todos nosotros. UN لقد وفّر تعاوننا الحماية لذلك النظام الدولي، وجعل من الصعب على المنظمات الإرهابية الدولية أن تسبب الضرر في أي مكان ولنا جميعاً.
    39. Myanmar indicó que había grupos insurgentes independientes de las organizaciones terroristas internacionales que se dedicaban al tráfico de drogas ilícitas y armas y perpetraban estafas y otras formas de delincuencia económica para financiar sus actividades. UN 39 - وذكرت ميانمار أن جماعات متمردة غير مرتبطة بالمنظمات الإرهابية الدولية تزاول الاتجار بالمخدرات والأسلحة غير المشروعة وتشارك في جرائم التدليس وسائر أشكال الجرائم الاقتصادية لتمّويل أنشطتها.
    f) Creación de bancos de datos sobre las organizaciones terroristas internacionales, sus dirigentes y estructuras y sobre individuos que prestan apoyo a terroristas internacionales; UN (و) إنشاء قواعد بيانات عن المنظمات الإرهابية الدولية وقادتها وهياكلها والأشخاص الذين يقدمون الدعم للإرهابيين الدوليين؛
    El terrorismo internacional se ha convertido ahora en una parte de la delincuencia transnacional y, para aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad, Ucrania ha establecido medidas para impedir el uso de su territorio por parte de las organizaciones terroristas internacionales. UN 59 - لقد أصبح الإرهاب الدولي الآن جزءا من الجريمة العابرة للحدود الوطنية، وعملا على تنفيذ قرارات مجلس الأمن، اتخذت أوكرانيا تدابير لمنع استخدام المنظمات الإرهابية الدولية لأراضيها.
    El Organismo también ha reforzado su capacidad externa para reunir y analizar información sobre los movimientos terroristas internacionales, a la vez que mantiene una estrecha relación con los organismos de inteligencia extranjeros, con los que ha intensificado el intercambio de información para comprender mejor las actividades de las organizaciones terroristas internacionales. UN كما عززت الوكالة من قدراتها الخارجية في مجال جمع المعلومات عن التحركات الإرهابية الدولية وتحليلها، مع الحفاظ على علاقات وثيقة مع وكالات الاستخبارات الأجنبية وتكثيف تبادل المعلومات الاستخباراتية معها حتى تكتسب فهما أوضح لأنشطة المنظمات الإرهابية الدولية.
    189. Habida cuenta de que una de las principales fuentes de financiación de las organizaciones terroristas internacionales son los ingresos provenientes del tráfico de estupefacientes, Tayikistán cierra activamente los canales de distribución de drogas. UN 189- ولمّا كان أحد المصادر الرئيسية لتمويل المنظمات الإرهابية الدولية هو تجارة المخدرات، فإن طاجيكستان تعمل بنشاط لإغلاق قنوات توزيع المخدرات.
    111. El Ministerio de Seguridad Nacional de Turkmenistán, dentro de su esfera de competencia, lucha contra la trata de personas poniendo al descubierto las relaciones entre las organizaciones terroristas internacionales y los grupos de la delincuencia organizada que se dedican a la trata de personas. UN 111- وتدخل في اختصاص وزارة الأمن القومي مكافحة الاتجار عن طريق تحديد العلاقات بين المنظمات الإرهابية الدولية وصلات الجماعات الإجرامية المنظمة بالمتجرين.
    Las incursiones que grupos terroristas realizaron en el sur del país en 1999 y en agosto de este año, así como sucesos similares en Estados vecinos, demuestran que las organizaciones terroristas internacionales pretenden perpetrar sus crímenes utilizando los territorios del Asia central. UN وقالت إن أعمال التسلل التي قامت بها الجماعات الإرهابية في جنوب بلده في عام 1999 وفي آب/أغسطس 2000 والأعمال المماثلة التي تمت في دول مجاورة تنذر بأن المنظمات الإرهابية الدولية تنوي استخدام أراضي آسيا الوسطى لارتكاب جرئمها.
    El Sr. Tamir (Israel) dice que Hizbullah -- una de las organizaciones terroristas internacionales más crueles -- ha venido operando libremente en el sur del Líbano durante más de 15 años y lo ha seguido haciendo después de la retirada de Israel. UN 80 - السيد تامير (إسرائيل) قال إن حزب الله-الذي هو واحد من أشد المنظمات الإرهابية الدولية قسوة-قد ظل يعمل بحرية في جنوب لبنان لمدة تربو على 15 سنة وظل يفعل ذلك عقب انسحاب إسرائيل.
    72. De otra parte, en el marco de las competencias del Departamento Administrativo de Seguridad - DAS, como ya se ha mencionado, a través de la Subdirección de INTERPOL, se dispone de una permanente conexión con 179 países miembros de esta Organización Internacional, lo cual permite desarrollar las labores a que haya lugar para fortalecer los mecanismos de lucha contra las organizaciones terroristas internacionales. UN 72 - أشير من قبل إلى أن الإدارة الفرعية لشؤون الإنتربول التابعة لدائرة الأمن الإدارية توفر صلة دائمة مع الأعضاء الـ 179 في هذه المنظمة الدولية، مما ييسر تنفيذ التدابير اللازمة لدعم آليات مكافحة المنظمات الإرهابية الدولية.
    El Líbano, por su parte, sigue sin cumplir los compromisos contraídos en virtud de esa misma resolución y no ejerce ninguna autoridad efectiva en la región; en particular, no controla en absoluto al Hezbollah, que es una de las organizaciones terroristas internacionales más crueles, que sigue atacando a civiles israelíes desde el otro lado de la frontera. UN ولبنان لم يف في أي وقت بالالتزامات الواردة في هذا القرار نفسه، وهو لا يمارس أي سلطة فعلية في المنطقة؛ ومن الملاحظ بصفة خاصة، أنه ليست له أي سيطرة على " حزب الله " ، وهو من المنظمات الإرهابية الدولية التي تتسم ببالغ الوحشية، وهو يواصل هجماته على المدنيين الإسرائيليين من الجانب الآخر من الحدود.
    45. Los diferentes aspectos de la delincuencia organizada internacional están interrelacionados: los cárteles de traficantes de drogas dependen de movimientos financieros ilícitos que trascienden fronteras y las organizaciones terroristas internacionales operan con las ganancias que produce la delincuencia en su conjunto. UN 45 - وأضافت أن الجوانب المختلفة للجريمة المنظمة الدولية مترابطة: كرتيلات المخدرات تعتمد على الحركات المالية غير المشروعة عبر الحدود، وتعمل المنظمات الإرهابية الدولية مستخدمة الأرباح التي تجنيها من الجرائم الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus