"las organizaciones y arreglos regionales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية
        
    • والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية
        
    También se señaló que las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera podían desempeñar un papel importante a este respecto. UN وارتُئي أيضا أن بوسع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك أن تضطلع بدور مهم في هذا الصدد.
    Varias delegaciones instaron a que hubiera mayor grado de cooperación y comunicación entre las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera a este respecto. UN ودعا عدد من الوفود إلى رفع مستوى التعاون والتواصل بين المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في هذا المجال.
    Las delegaciones indicaron también que se debía alentar a los Estados a incorporarse a las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera. UN وأشار بعض وفود أيضا إلى أنه ينبغي تشجيع الدول على الانضمام إلى المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك.
    Se señaló que la Red podría ampliarse considerablemente con fondos procedentes de los gravámenes pagados por los buques pesqueros comerciales que operasen dentro del ámbito de actuación de las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera. UN وارتئي أنه في الوسع توسيع نطاق الشبكة بصورة كبيرة من خلال توفير تمويل من الرسوم التي تدفعها سفن الصيد التجارية التي تعمل في نطاق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك.
    Algunas delegaciones propusieron que se alentase a las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera a establecer fondos para apoyar a los Estados en desarrollo. UN وارتأت بعض الوفود أنه ينبغي تشجيع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على إنشاء صناديق توفر الدعم اللازم للدول النامية.
    Reafirmando su compromiso de asegurar que las medidas de conservación y ordenación adoptadas por las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera se basen en la mejor información científica disponible, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بضمان أن تستند المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في تدابير الحفظ والإدارة التي تتخذها إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة،
    Reafirmando su compromiso de asegurar que las medidas de conservación y ordenación adoptadas por las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera se basen en la mejor información científica disponible, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بضمان أن تستند المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في تدابير الحفظ والإدارة التي تتخذها إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة،
    Reafirmando su compromiso de asegurar que las medidas de conservación y ordenación adoptadas por las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera se basen en la mejor información científica disponible, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بضمان أن تستند المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في تدابير الحفظ والإدارة التي تتخذها إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة،
    24. Invita a las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera que aún no lo hayan hecho a adoptar procedimientos para las visitas e inspecciones en alta mar que sean compatibles con los artículos 21 y 22 del Acuerdo; UN 24 - تدعو المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي لم تتخذ بعد إجراءات تتعلق بالصعود إلى السفن وتفتيشها في أعالي البحار، بمقتضى المادتين 21 و 22 من الاتفاق، إلى القيام بذلك؛
    Se afirmó que las amplias responsabilidades confiadas a las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera llevaban aparejadas grandes expectativas de la comunidad internacional. UN وأُعرب عن رأي مؤداه أن المسؤوليات الكبرى التي تُلقى على عاتق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، تقترن بتوقعات كبيرة من المجتمع الدولي.
    Se sugirió que las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera establecieran mecanismos para evaluar el grado de cumplimiento de las medidas, con posibles sanciones por incumplimiento. UN واقتُرح أن تقوم المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك بإنشاء آليات ترمي إلى تقييم مستويات الامتثال، على أن تشمل احتمال فرض جزاءات في حال عدم الامتثال.
    Se señaló que los problemas que tenían las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera eran, en gran medida, idénticos a los que experimentaban los Estados. UN وأُشير إلى أن المشاكل التي تعترض المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك هي نفسها المشاكل التي تواجه الدول.
    Las delegaciones también hicieron hincapié en la necesidad de que las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera reforzaran las medidas de control en toda la cadena de comercialización, en particular mediante planes de documentación de capturas. UN وشددت الوفود أيضا على ضرورة أن تعزز المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك تدابير المراقبة على مدار سلسلة التسويق بكاملها، بطرق منها خطط توثيق المصيد.
    Se indicó que el fortalecimiento de la relación entre ciencia y políticas era una condición necesaria para subsanar las carencias en materia de aplicación y que afectaba directamente al desempeño de las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera. UN وارتئي أن تعزيز واجهة الترابط بين السياسة والعلم كان شرطا من شروط التغلب على القصور في التنفيذ، كما أن له تأثيرا مباشرا في أداء المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك.
    Algunas delegaciones instaron a los Estados a que aplicaran las medidas adoptadas por las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera y destacaron que muchos problemas en las pesquerías se debían a la falta de aplicación por los Estados y no a una ordenación deficiente por esas organizaciones o arreglos. UN وحثت عدة وفود الدول على تنفيذ التدابير التي اعتمدتها المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، وشددت على أن الكثير من مشاكل في مصائد الأسماك تعزى إلى عدم التنفيذ من قبل الدول، وليس إلى ضعف الإدارة من قبل تلك المنظمات والتدابير الإقليمية.
    También se destacó que las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera debían ocuparse de todas las especies que se estuvieran explotando en los ámbitos geográficos de sus respectivos mandatos. UN وجرى التشديد أيضا على ضرورة تغطية المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد جميع الأنواع التي جرى استغلالها في المناطق الخاضعة لولاياتها.
    Otras delegaciones indicaron que las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera debían exigir que se realizara una evaluación de impacto ambiental antes de permitir la pesca de cualquier población de peces. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك ينبغي أن تشترط إجراء تقييم الأثر البيئي قبل السماح بأنشطة الصيد لأي رصيد معين.
    Las delegaciones destacaron que el interés primordial de las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera al elaborar medidas que fueran compatibles debía ser la conservación de los recursos y la integridad biológica de las poblaciones. UN وشددت الوفود على أن حفظ الموارد وضمان سلامة الأرصدة من الناحية البيولوجية ينبغي أن يكونا في صدر اهتمامات المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك لدى وضع المعايير المتوائمة.
    En consecuencia, se alentó a los Estados a que pasaran a ser partes en las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera o aplicaran las medidas adoptadas por ellos en las zonas en que practicaban la pesca. UN وبناء عليه، تم تشجيع الدول على الانضمام إلى المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، أو تطبيق التدابير التي تعتمدها، في المناطق التي تمارس فيها صيد الأسماك.
    Algunas delegaciones pidieron que se mejorara la transparencia y rendición de cuentas en los procesos de adopción de decisiones de las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera. UN 87 - ودعا بعض الوفود إلى إدخال تحسينات على مستوى الشفافية والمساءلة في عمليات صنع القرار في المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك.
    Se subrayó el efecto de las resoluciones 61/105 y 64/72 sobre las medidas adoptadas por los Estados, las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera, y los operadores del sector. UN 11 - وسُلط الضوء على أثر القرارين 61/105 و 64/72 على الإجراءات التي تتخذها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك ويعتمدها المشتغلون بالصناعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus