El reembolso no se aplicaría a las pérdidas o daños por negligencia grave o intencional. | UN | وهذا النظام لا يتضمن تسديد التكاليف إلى الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بحالات الفقد أو التلف المترتبة على إهمال جسيم أو متعمد. |
27. las pérdidas o daños sufridos durante el transporte se reembolsarán cuando el equipo de propiedad del contingente sufra daños importantes durante el transporte. | UN | 27 - الفقد أو التلف الذي يحدث أثناء النقل تسدَّد تكاليفه عند حدوث تلف ملموس للمعدَّات المملوكة للوحدات أثناء النقل. |
El valor de las pérdidas o daños y del reembolso se calcularán en la forma indicada anteriormente. | UN | وتُحسب قيمة الفقد أو التلف وقيمة التكاليف التي تُسدَّد كما هو مبيَّن أعلاه. عام المرفقات |
b) Colombia deberá indemnizar al Ecuador por las pérdidas o daños derivados de sus actos internacionalmente ilícitos, a saber, la utilización de herbicidas, en particular mediante actividades de fumigación aérea, y en especial por: | UN | (ب) وأن على كولومبيا أن تعوض إكوادور عن أي خسارة أو ضرر ناجم عن أعمالها غير المشروعة دوليا، أي استخدام مبيدات الأعشاب، بما في ذلك الرش بها جوا، وبخاصة: |
Sin embargo, se ha ajustado la cantidad solicitada para tener en cuenta la antigüedad de los bienes en el momento en que se produjeron las pérdidas o daños. | UN | إلا أنه يتوجب إدخال تعديلات على المبلغ المطالب بدفعه بحيث يؤخذ في الاعتبار عمر الممتلكات وقت وقوع الخسائر أو الأضرار. |
Además, en el Convenio se reconocía a los buques británicos el derecho a ser indemnizados por las pérdidas o daños sufridos por el ejercicio inadecuado o no razonable de los derechos con arreglo al Convenio. | UN | ومنحت الاتفاقية أيضاً سفينة بريطانية الحق في التعويض عن الخسارة أو الضرر الذي تتكبده من خلال الممارسة غير السليمة وغير المعقولة للحقوق بموجب الاتفاقية. |
Anexo I.E.1 Valor mínimo aplicable a las pérdidas o daños de equipo pesado en casos de actos hostiles o abandono forzoso | UN | الأول - هاء - 1 عتبة فقد أو تلف المعدات الرئيسية في ظل عمل عدائي/تخل قسري |
27. las pérdidas o daños sufridos durante el transporte se reembolsarán cuando el equipo de propiedad del contingente sufra daños importantes durante el transporte. | UN | 27 - الفقد أو التلف الذي يحدث أثناء النقل تسدَّد تكاليفه عند حدوث تلف ملموس للمعدَّات المملوكة للوحدات أثناء النقل. |
El valor de las pérdidas o daños y del reembolso se calcularán en la forma indicada anteriormente. | UN | وتُحسب قيمة الفقد أو التلف وقيمة التكاليف التي تُسدَّد كما هو مبيَّن أعلاه. |
El valor de las pérdidas o daños y del reembolso se calcularán en la forma indicada anteriormente. | UN | وتُحسب قيمة الفقد أو التلف وقيمة التكاليف التي تُسدَّد كما هو مبيَّن أعلاه. |
No obstante, los Grupos de Trabajo propusieron que la parte que efectúe los arreglos sea responsable de las pérdidas o daños durante el envío hasta la llegada a la zona de la misión o el regreso del país de origen. | UN | بيد أن اﻷفرقة العاملة اقترحت أن يكون الطرف الذي يعد الترتيبات مسؤولا عن الفقد أو التلف خلال الشحن بالسفن، إلى حين الوصول إلى منطقة البعثة أو اﻹعادة إلى البلد اﻷصلي. |
La parte que efectúe los arreglos asumirá la responsabilidad de las pérdidas o daños durante el transporte hasta la llegada a la zona de la misión. | UN | ٢١ - يضطلع الطرف الذي يقوم بالترتيبات بالمسؤولية عن الفقد أو التلف خلال عملية النقل إلى حين الوصول إلى منطقة البعثة. |
La parte que efectúe los arreglos asumirá la responsabilidad de las pérdidas o daños durante el transporte hasta la llegada a la zona de la misión. | UN | ٢١ - يضطلع الطرف الذي يقوم بالترتيبات بالمسؤولية عن الفقد أو التلف خلال عملية النقل إلى حين الوصول إلى منطقة البعثة. |
29. las pérdidas o daños sufridos durante el transporte se reembolsarán cuando el equipo de propiedad del contingente sufra daños importantes durante el transporte. | UN | 29 - تُسدد تكاليف الفقد أو التلف الذي يحدث أثناء النقل عند وقوع تلف ملموس بالمعدات المملوكة للوحدات أثناء عملية النقل. |
j) La propuesta de que las Naciones Unidas no sean responsables por las pérdidas o daños debidos a mala conducta o negligencia voluntarias; | UN | )ي( اقتراح بعدم تحمل اﻷمم المتحدة ﻷي مسؤولية عن الفقد أو التلف الناجم عن سوء التصرف المتعمد أو الاهمال؛ |
b) Colombia deberá indemnizar al Ecuador por las pérdidas o daños derivados de sus actos internacionalmente ilícitos, a saber, la utilización de herbicidas, en particular mediante actividades de fumigación aérea, y en especial por: | UN | (ب) وأن على كولومبيا أن تعوض إكوادور عن أي خسارة أو ضرر ناجم عن أعمالها غير المشروعة دوليا، أي استخدام مبيدات الأعشاب، بما في ذلك الرش بها جوا، وبخاصة: |
b) Colombia deberá indemnizar al Ecuador por las pérdidas o daños derivados de sus actos internacionalmente ilícitos, a saber, la utilización de herbicidas, en particular mediante actividades de fumigación aérea, y en especial por: | UN | (ب) وأن على كولومبيا أن تعوض إكوادور عن أي خسارة أو ضرر ناجم عن أعمالها غير المشروعة دوليا، أي استخدام مبيدات الأعشاب، بما في ذلك الرش بها جوا، وبخاصة: |
Si el Estado receptor no brinda la protección necesaria, el Estado perjudicado tiene derecho a reclamar una pronta compensación por las pérdidas o daños sufridos. | UN | وأضاف أنه إذا أخفقت الدولة المستقبلة في توفير الحماية اللازمة فإن من حق الدولة التي يلحق بها الضرر أن تطالب بالتعويض فورا عما لحق بها من الخسائر أو الأضرار. |
Lo anterior significa asimismo que el Consejo de Administración del Fondo de Indemnización, en tanto que órgano ejecutivo, cuyas funciones quedaron determinadas como queda expuesto, no está habilitado para imponer al Iraq nuevas responsabilidades financieras que rebasen las correspondientes a las pérdidas o daños directos. | UN | كما أن هذا يعني أن لجنة إدارة صندوق التعويضات باعتبارها جهازا تنفيذيا قد حددت وظائفه كما هو واضح في أعلاه لا يملك الحق أو الصلاحية في إضافة أي مسؤولية مالية جديدة على العراق لتجاوز الخسارة أو الضرر المباشر . |
Valor mínimo aplicable a las pérdidas o daños de equipo pesado en casos de actos hostiles o abandono forzoso | UN | عتبة فقد أو تلف المعدات الرئيسية في ظل عمل عدائي/تخل قسري |
2. Decide hacer suya la propuesta relativa a las pérdidas o daños del equipo de propiedad de los contingentes distintas de las pérdidas o daños del equipo pesado ocasionados por acciones hostiles o abandono forzoso, contenida en el párrafo 13 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto3; | UN | ٢ - تقرر تأييد الاقتراح المتعلق بفقدان أو تلف المعدات المملوكة للوحدات، باستثناء فقدان المعدات الرئيسية أو تلفها نتيجة أعمال عسكرية أو تخل قسري، وذلك على النحو المبين في الفقرة ١٣ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٣(؛ |
las pérdidas o daños producidos durante el transporte sólo serán reembolsables cuando se produzca un daño importante, es decir, cuando la reparación se eleve al 10% o más del valor genérico de mercado del componente de equipo. | UN | والمسؤولية عن التلف لا تنطبق إلا على التلف الملموس. والتلف الملموس يعرَّف بأنه التلف الذي تبلغ قيمة إصلاحه نسبة 10 في المائة، أو أكثر، من القيمة السوقية العادلة العامة لبند المعدات. |
18. Si no se han consignado arreglos negociados especiales en el Memorando, las pérdidas o daños del equipo especial recibirán el mismo trato que el resto del equipo pesado. | UN | 18 - ما لم تحدَّد في مذكرة التفاهم ترتيبات خاصة يكون قد تم التفاوض بشأنها فإن معدَّات الحالات الخاصة التي تتعرَّض للفقد أو التلف تُعامَل بنفس الطريقة التي تُعامَل بها المعدَّات الرئيسية الأخرى. |