"las partes congoleñas a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأطراف الكونغولية على
        
    • الأطراف الكونغولية إلى
        
    • الأطراف الكونغولية أن
        
    • الأطراف الكونغولية في
        
    Debe alentarse a las partes congoleñas a tratar esta cuestión con valentía y dedicación. UN ويجب تشجيع الأطراف الكونغولية على معالجة هذه المسألة بشجاعة وإخلاص.
    La Unión Europea insta encarecidamente a todas las partes congoleñas a que continúen trabajando imbuidas del mismo espíritu de compromiso y conciliación que ha imperado en Gaborone. UN إن الاتحاد الأوروبي يحث بقوة جميع الأطراف الكونغولية على مواصلة العمل بنفس روح التسوية والمصالحة التي سادت في غابورون.
    Alentando a todas las partes congoleñas a aprovechar el impulso actual para promover una conclusión del diálogo intercongoleño que incluya a todas las partes, UN وإذ تشجع جميع الأطراف الكونغولية على الاستفادة من الزخم الحالي في إجراء حوار بين الأطراف الكونغولية يشمل الجميع،
    Así pues, la misión invitará a las partes congoleñas a trabajar con ahínco para cumplir sus compromisos en el marco del diálogo intercongoleño. UN وبناء عليه، ستدعو البعثة الأطراف الكونغولية إلى العمل بعزم وثبات على الوفاء بالتزاماتها في إطار عمل الحوار بين الأطراف الكونغولية.
    Los miembros del Consejo instaron a todas las partes congoleñas a que aplicaran sin demora el Acuerdo de Pretoria, 17 de diciembre 2002, para establecer un gobierno de transición con miras a la celebración de elecciones en la República Democrática del Congo. UN دعا أعضاء المجلس جميع الأطراف الكونغولية إلى الإسراع بتنفيذ اتفاق بريتوريا المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، حتى يتسنى إنشاء حكومة انتقالية من أجل إجراء انتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    4. Exhorta a todas las partes congoleñas a que se abstengan de toda incitación al odio y la violencia; UN 4 - يهيب بجميع الأطراف الكونغولية أن تمتنع عن التحريض على الكراهية والعنف؛
    El Facilitador Neutral tiene el mandato de ayudar a las partes congoleñas a tomar decisiones acerca de la futura dirección política del país. UN ويخوّل للميسر المحايد أن يساعد الأطراف الكونغولية في عملية اتخاذ القرارات بشأن التوجه السياسي للبلد في المستقبل.
    Alentando a todas las partes congoleñas a aprovechar el impulso actual para promover una conclusión del diálogo intercongoleño que incluya a todas las partes, UN وإذ تشجع جميع الأطراف الكونغولية على الاستفادة من الزخم الحالي في إجراء حوار بين الأطراف الكونغولية يشمل الجميع،
    La MONUC presta apoyo al Comité Internacional de Apoyo a la Transición, cuyo objetivo es ayudar a las partes congoleñas a aplicar las disposiciones de los acuerdos concertados. UN وتقدم بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الدعم للجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية التي تهدف إلى مساعدة الأطراف الكونغولية على تطبيق أحكام الاتفاقات المبرمة.
    Encomiando también al Gobierno de Sudáfrica por lo que ha hecho, en cooperación con el Enviado Especial del Secretario General, para ayudar a las partes congoleñas a llegar a un acuerdo sobre los arreglos de transición, UN وإذ يثني أيضا على حكومة جنوب أفريقيا لدورها في التعاون مع المبعوث الخاص للأمين العام لمساعدة الأطراف الكونغولية على التوصل إلى اتفاق بشأن الترتيبات الانتقالية،
    Uganda alienta a las partes congoleñas a que persistan en sus esfuerzos y apliquen plenamente y sin cortapisas el acuerdo alcanzado. UN وتشجع أوغندا الأطراف الكونغولية على المضي في هذا الطريق، وتنفيذ الاتفاق الذي تم التوصل إليه بدون تراخٍ أو وضع عقبات على طريق تنفيذه.
    Encomiando también al Gobierno de Sudáfrica por lo que ha hecho, en cooperación con el Enviado Especial del Secretario General, para ayudar a las partes congoleñas a llegar a un acuerdo sobre los arreglos de transición, UN وإذ يثني أيضا على حكومة جنوب أفريقيا لدورها في التعاون مع المبعوث الخاص للأمين العام لمساعدة الأطراف الكونغولية على التوصل إلى اتفاق بشأن الترتيبات الانتقالية،
    Además, la Asamblea insta a las partes congoleñas a que cumplan las Declaraciones de Compromiso de Goma, las apliquen rigurosamente con miras a acelerar el restablecimiento de la autoridad del Estado en Kivu y promuevan el desarrollo socioeconómico de las dos provincias; UN علاوة على ذلك، يحث الأطراف الكونغولية على احترام التزامات جوما وعلى تنفيذها بدقة بغية التعجيل باستعادة سلطة الدولة في مقاطعتي كيفو وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية فيهما؛
    La Presidencia, en nombre de la Unión Europea, alienta a todas las partes congoleñas a que aprovechen la dinámica política creada por los acuerdos bilaterales de Pretoria y Luanda para volver a comprometerse en el diálogo intercongoleño con miras a alcanzar un acuerdo sobre la transición que incluya a todos. UN وتشجع الرئاسة، باسم الاتحاد الأوروبي، جميع الأطراف الكونغولية على الاستفادة من الزخم السياسي الناشئ عن اتفاقيتي بريتوريا ولوندا الثنائيتين لاستئناف الحوار فيما بينها بهدف الوصول إلى اتفاق شامل بشأن المرحلة الانتقالية.
    Los miembros del Consejo acogen con beneplácito la celebración de la reunión preparatoria que tendrá lugar el 20 de agosto con el facilitador del diálogo entre congoleños y alientan a las partes congoleñas a hacer todo lo posible para que la reunión arroje resultados positivos. UN ويرحب أعضاء المجلس بالاجتماع التحضيري الذي سيعقد في 20 آب/أغسطس مع ميسّر الحوار من الأطراف الكونغولية، داعيا الأطراف الكونغولية على بذل قصارى جهدها لكفالة إنجاح هذا الاجتماع.
    A la luz de la reunión del diálogo nacional congoleño en Sun City, Sudáfrica, la misión alentará a las partes congoleñas a que colaboren, con un espíritu de consenso, para lograr el éxito de ese diálogo. UN 4 - وفي ضوء اجتماع الأطراف المشاركة في الحوار الأنغولي في صن سيتي بجنوب أفريقيا، ستشجع البعثة الأطراف الكونغولية على التعاون، بروح التراضي من أجل نجاح الحوار.
    El Consejo de Seguridad insta a todas las partes congoleñas a acelerar sus esfuerzos para llegar a un acuerdo sobre un gobierno de transición que incluya a todas las partes y expresa su apoyo a las gestiones en ese sentido del Enviado Especial del Secretario General. UN " ويحث مجلس الأمن جميع الأطراف الكونغولية على التعجيل بما تبذله من جهود للتوصل إلى اتفاق لإنشاء حكومة انتقالية تمثل فيها جميع الفصائل، ويعرب عن تأييده لجهود المبعوث الخاص للأمين العام بهذا الشأن.
    Los miembros del Consejo exhortaron a las partes congoleñas a que aplicaran plenamente el acuerdo sobre el ejercicio conjunto del poder, firmado en Pretoria en diciembre de 2002, y establecieran el gobierno de transición. UN ودعا أعضاء المجلس الأطراف الكونغولية إلى أن تنفذ تنفيذا تاما اتفاق تقاسم السلطة الموقّع في بريتوريا في كانون الأول/ديسمبر 2002، وإلى إنشاء الحكومة الانتقالية.
    El Consejo de Seguridad exhorta a todas las partes congoleñas a que respeten esa decisión, que tiene por objeto permitir la organización de las elecciones previstas en el Acuerdo en condiciones logísticas y de seguridad satisfactorias. UN " ويدعو مجلس الأمن جميع الأطراف الكونغولية إلى احترام هذا القرار الرامي إلى إتاحة تنظيم الانتخابات التي ينص عليها هذا الاتفاق في ظروف لوجيستية وأمنية مرضية.
    4. Expresa su apoyo a la celebración del diálogo entre las partes congoleñas, uno de los elementos clave del proceso de paz, y a todos los esfuerzos desplegados con miras a impulsar el proceso, e insta a las partes congoleñas a que colaboren por el éxito del diálogo, y expresa su apoyo al Facilitador y al llamamiento que ha hecho a las partes para que el diálogo incluya a todos los interesados; UN 4 - يعرب عن تأييده للحوار بين الأطراف الكونغولية، الذي يعد أحد العناصر الأساسية لعملية السلام، ولجميع الجهود الرامية إلى تعزيز هذه العملية، ويدعو الأطراف الكونغولية إلى العمل معا لإنجاح الحوار، ويعرب أيضا عن تأييده للميسِّر ولمناشدته جميع الأطراف أن تشارك في الحوار مشاركة كاملة؛
    Los miembros del Consejo exhortaron a todas las partes congoleñas a que retiraran todos los elementos armados de Moliro y les pidieron que respetaran escrupulosamente la resolución 1399 (2002). UN ودعا أعضاء المجلس جميع الأطراف الكونغولية إلى سحب جميع العناصر المسلحة من موليرو، وطلبوا منها التقيد بكل دقة بأحكام القرار 1399 (2002).
    4. Exhorta a todas las partes congoleñas a que se abstengan de toda incitación al odio y la violencia; UN 4 - يهيب بجميع الأطراف الكونغولية أن تمتنع عن التحريض على الكراهية والعنف؛
    La necesidad del acuerdo también se puso de relieve en una reunión de varias partes internacionales participantes en el proceso de paz en la República Democrática del Congo, convocada por la Secretaría y celebrada en Nueva York el 17 de mayo de 2002. De hecho, en esa reunión hubo consenso acerca de que todos los esfuerzos debían centrarse en ayudar a las partes congoleñas a alcanzar su objetivo. UN وقد تم أيضا التأكيد على الحاجة إلى هذه المفاوضات في اجتماع لعدة أطراف دولية معنية لها دور في عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، عقدته الأمانة العامة في نيويورك يوم 17 أيار/مايو 2002، وفيه توافق المشاركون في الرأي على أن كافة الجهود ينبغي أن تركز الآن على مساعدة الأطراف الكونغولية في بلوغ هدفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus